Press "Enter" to skip to content

Hogyan készítsünk virágokat a papírból

Vladimir Mayakovsky minden verse

Olvassa el az orosz költő összes költeményét Vladimir maakovsky Egy oldalon.

Még mindig

Az utca nem sikerült, mint a szifilikus orr. River – Sweistance, Spread in Saliva. Az utolsó levélre dobott fehérneműt, a kertek júniusban szétesnek. Elmentem a térre, a rángatózott negyed vörös paróka volt. Az emberek félnek – könnyű sírni a szádban. De nem fognak összehangolni, de nem hagynak nekem, mint egy próféta, a virágok nyomvonalat tesznek. Mindezek a sikertelen orrok tudják: én vagyok a költőed. Mint egy kocsmás, a szörnyű bíróság szörnyű! Egyedül egyedül a prostituált utolsó pillanatú épületek, mint egy szentély, a karjaiban büntetni fogják, és megmutatják Istennek az igazolásában. És Isten fizet a könyvemért! Nem szavak – a szoba egyesített görcsök; és fut az égen az égbolt a verseim alatt a kar, és lesz fulladás, olvasva őket a barátaiddal.

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

És te is tudtad?

Rögtön megmosogattam a Beatman kártyáját, és az üvegből fröccsentem a festéket; Megmutattam egy zselé óceáni brazier óceán ételét. Az ón halak párnáján elolvastam az új ajkak hívását. És tudsz játszani Nocturne a fuvola a leeresztő csövek?

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Dalszöveg. Moszkva, “fikció”,

Versek listája
Egy külön oldalon

Amerikai oroszok

Petrov cseppaNOM A gombok elkaptak. Pants, mint a balkáni térkép. Adok neked uram, kinevezek egyOEntman. Tudod, úgy tűnik, az énaRtman? A Tudoa négy blokkot fog haladni, majd adjon itt egy tekercset. És ha strekaRa Nabita, hogy a földalatti tren. Vegye a jegyzetek cseréjét, és nyugodtan jöjjön, mintha a kosárban lenne. Megszakítjuk a Drohs Liquet sarkán, és már hozott egy pintugert. Zökkenőmentesen jönEOklOHogy “beszéljünk a hírekről a városban, és költsünk Moszkvában este,” sajátja: a feleségem igenORázó. És a JAB a nap folyamán, vagy egyáltalán gondolkodni – akkor határozottan hívok. Én leszek a OFia. Gud bai! – az OKR elválasztvaEst, és csengett a szél síp. Petrov úr nyugatra ment, és Mr. Kaplan – keletre. Itt látjuk, nézd meg, Jab, és otthon zup igen zus. A dombfutás teljes elején repül. Hamarosan csak egy nagyon képzett francia fog megérteni az oroszul. Gorlans ehhez Amerikában a legszebb populika. Csak Ha Odessa – Odessa-anya, majd New York – Odessa apja.

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Atlanti-óceán

Spanyol kő vak és fehér, és falak – snubing. Steamer tizenkét szén étkezési és friss vízfűrész. Ő vezette a gőzölőt egy kilátással az orrra és óránként, Snot, elképzelt horgonyt és rohant. Európa eltűnt, spaszter. Az oldalsó sziklákon fut, hatalmas, évrea. Szükségem van a madáromra, a halak alatt, és a kör víz. Hét szoptatás az atlétikai – majd a kemény munkás, majd a talpbetétben – sóhajt és ritka az Atlanti-óceán. A testvérek, a cukorhoz jutnék, hogy kibontakozzanak és köpködjenek – az alábbi gőzölő. El akarok menni, így akarok menni. Jöjjön ki száraz – hegesztesse a fülét. Az embereknek nem kell nekünk – kicsi a vacsorára. Nem trónona: Gyermekkori splash; Egy másik – az aranyos hangja. Nos, ismét banner vagyok! Von – elmentO, nyirantyELo, Zaglomilo! És ismét a vizet visszahívták, és nem kétséges. És hirtelen, valahol – a pokol ismeri őt!- Felkel a víz Rev. Az őr a cseppecskék – a víz a partizánok – mászni a szél az óceán RVA lesznek megvastagodott és a csökkenő az ég és esik ismét Porphyra hab a nurser. És ismét elmentettODY az egyikben, a parancsolatok hulláma, hogy lebontják a vezető. És rohanó hullámos, az alsó, rendelések és szlogenek eső eső. És a hullámok esküsznek az összes Cyca viharfegyverei előtt a győzelem előtt. És most nyertünk – az egyenlítő a körben szovjet-cseppek a végtelen erő. A kis gyűlések utolsó hullámai zajosak valamit a fehérnemű stílusban. És az óceán elmosolyodott izzadt és megfagyott egy ideig pihenésre,. A korlát figyelése. Próbáld ki, prihy! A létrán, lógó nyitott járda, az óceán vállalkozás izzadol valami mást. És a víz alatt, a zárójelbe növekszik, és csendesen a palotába, hogy a palota, úgyhogy Lajus élt munkaerő Kitich egy munkás bálna és az óvodai pynde. Már letette a holdat. Bár közvetlenül a hasán, mint nO SUKHU, NASE. De az ellenség nem nyer – az égboltra néz, nem az Atlanti-óceán szemében. Akkor fog törekedni a fényét a Hold lakk, akkor a bérek, indentioned hab sebek. Nézek, nézek – és mindig ugyanaz, a szeretet, az óceán közel hozzám. Wow által moraj, hogy tartsa a füléhez. A szemében akkor billentette ki örül. A szélesség, abban az esetben, a vér, a lélek – az én forradalom a bátyja.

Versek az Ezüst Century

Vlagyimir Majakovszkij. Örökké szeretni Rannel. Moszkva: EXMO-PRESS,

Listája versek
Külön oldalon

Broadway

Aszfalt – Glass. Megyek, és gyűrű. Erdők és Tresting – tekercsek. Észak-dél felől vannak Avenue, nyugatra a keleti – Street. Között – (ahol az építője!) – házak a lehetetlen hossza. Egyes házak vágyunk, hogy a csillagok, mások – a hossza a Hold. Yankees talpak Sleep retesz: Egyszerű és futár lift. At 07:00 emberi dagály, 17 órakor -. Ez ligetek mechanika, a csengetést és hiányosságok, és az emberek mennek rágni chingam, hogy dobja: „Mek Mona?„Anya mellei kölyök adta. Baba csepp orr, szar, mintha nem mell, hanem dollárar – elfoglalt komoly üzleti. Munka vége. A test szilárd elektromos szélben fut. Akarja a föld alatt – vegye Sassay, az égen – vegye az eleteert. A kocsik vezetnek és dohányozzanak magasságba, és a házak sarkában részegek, és a farok a Brooklyn-hídba kerül, és a Hudson közelében található lyukakba kerülnek. Elkápráztatottál, aggódsz. De mint egy dobfrakció, a sötétségtől a sötétségből: “MaxV kávéEL jó tu di all drop “. És a lámpák, mint az éjszaka ásni fog, akkor megosztom Önt – Plamechko! Nézd meg balra – anya anyja! Jobb – anyám anyja! Van valami, amit meg kell nézni a moszkvai munkaerőn. Tól tőla A nap végén nem fog elérni. Ez New York. Ez Broadway. Jau du! Örülök a New York-i városban. De a Kepper nem az, hogy ápolja a templomot. A szovjet saját büszkesége van: megnézzük a burzsoáit.

Augusztus 6, New York-i ezüst századi versek

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

A Brooklyn híd

Buzz, kulésJ, örömteli sírás! Jó, és nem érzem magam a szavakért. A dicséret vörösből, mint a szőnyeg lobogójaERinka, legalábbis Ön és az Amerika lopakodásának csomópontja. Ahogy az egyház megőrző hívő, mint a Skete-ben, szigorú és egyszerű,

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Neked!

Ön egy orgia orgia marad, amelynek fürdőszobája és meleg szekrénye van! Ahogy nem szégyellted a bemutatott Grúziába, olvassa el az újságok oszlopait? Tudod, a tehetségtelen, sok gondolkodás, hogy jobban legyek, – talán most a bomba lábak esettek Petrov hadnagyból?.. Ha levágásra kerül, hirtelen látta, megsebesült, hogyan kémültél egy rozsdás szakadt, északi emberekben! Akár szereted a nőket, akár az ételek, az élet kedvéért?! Jobb vagyok a bárban, ananász vizet fogok szolgálni!

Az ezüst század versei

Straasnaps évszázad. Az orosz költészet antológiája. Sost. Habnko. Minszk, Moszkva: Polefasztán,

Versek listája
Egy külön oldalon

Verlene és Cesan

Az asztalról ragaszkodom, a szekrényről az Islar – négy méter naponta. Szorosan itt vagyok az Isztria Hotelben – a Little Rue Campagne-Premiere-on. Én zamet. A párizsi élet nem arról szól, hogy – a vágyszínek körében. Jobb tőlünk – Boulevard Montparnasse, Bal – Boulevard Raspail. Elmegyek és elmegyek, nem pedig a sarok, – megyek és éjjel, és az I. nap, – megyek a stencil költőbe, miközben nem fogok állni a szememben. Köd – fodrász, ő Geniyev – reszelt egy szakáll – jó estét, Mr. Turgenev. Jó estét, M-Me viardo. Elmentem: Miért harcoltam? Rudin?.. És te, károsítja a beszélgetést, emigráns Nuden, és Jergray egy kávézóban a szoborból. Igen. Ez az, itt ez a bagoly – nem érintette a nagy tlent. Emelt kalap: Comment CA VA, Cher Camarade Verlaine?1 Honnan tudod? Mindenki ismeri Önt. És így történt, hogy Dope. Évek negyvened húzza meg az abszintjét több ezer reprodukcióból. Régen nem olvastam meg, de most már kijött a divatból, – és örülnék, hogy olvassam – nem fogod megérteni az átkozottakat: az orosz szemetet, – fordításokat. Ne légy dühös – velem, meg kell, hogy legyen, és csak először ismeri. Beszéljünk az utazás aprításáról, az óvodai kézművességről. Most rossz versek – cső. A jó drágább. Jó, és én is hajtogattam a homár a kerítés. Papír simítsa le a tollat, az ajak vége – a költő, hogy az élelmiszerbolt, él a london. Én életet adok neked. Milyen ömlesztett! Érzi a szót – proletariat?- az ő nagyja. Itt kell mászni a bőrből, és mi vagyunk a díjas magazinok. Amikor meg fogod érteni, hogy a költészet olyan munka, amelyet a hely szükséges és ideje neki. A falu arcát adják, – a husli, a költők! Értsd meg az arcomat, hogy van egy dolog – ez arc, és nem fluger. És itt és a gus átkozja a száját: a kérdés nem oldódott meg. Amely a? Költő? Tehát ez így van – csak egy harag, egyszerű kézműves, motor nélkül. Pero Ilyen a Vonzi nyelvén, a Cunstkamer évszázadok közepén. Hazudsz. Még nem találta benzint, amely meghajtja a szív szeleteket. Az ötlet nem látható a vízen. A vízben az ötletet. A költő soha nem élt ötletek nélkül. Hogy papagáj vagyok? pulyka? A munkavállalónak komolyan kell mennie – alábecsültük őket. Költők, bűnbánat, nem túl késő, az exkluzív rímekben. Van egy költő az események vesz – írja tegnapi hallatszik, de meg kell rohant holnap, előre, úgy, hogy a nadrág szar egy lépésben. A kertek, a kommuna emlékezni fog a Barde – milyen madarak fájni fog nekik? Mi lesz az ágak elvtárs Vardin a szórás állásfoglalásaira?! Egy korty, hogy. Most sajnálom, meg nem született élet a pofa! És látom, az irigység leborult és ég a szemem én csendélet. És egy fúró egy rejtvény egy pohár szakadás. Ő minden – mint egy fogat a fúróE. Itt a Paul Cesan jön hozzánk: felírom ennyire, a hű. Ő írása. Úgy néz ki, mint egy friss festék. Monsieur, bocsáss meg, nálunk öregek, hogyan a farok a bejárat, történetesen az Ön nevében. Történt – szezonban, a mi Istenünk – Van Gogh, a másik csoportban – Cézan. Most hagyta el a művészet a Welcome – nem festék szeretet, és a San. Chicks – ezek tej az ajkak, a – és a gyermekkortól megalázza a nadrág. Ahrges vette a nagy név, és ők karcos felelős sarkú. Gondolom én portré nem írok – nem a munka az ecsetet. Végül is ugyanaz az arc, mintha, de nem, festik. CeZan megállt a vonalon, és az egész dolog – megérintette. Párizs, lila, Párizs Anilina, felállt az ablakon kívül Rotunda.

Az ezüst század versei

Megjegyzések: 1.Kommentár CA VA, Cher Camarade Verline? – Hogy vagy, kedves elvtárs Verlin? (Fr.)

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Kenőpénz

Ajtó. Az ajtón – “jelentéstétel nélkül”. Marx alatt, a beillesztett elnökben, magas fizetéssel, magas és örülve, megpróbálta felelősséget. Van egy csempészet ajándék rajta – egy mellény, a zsebében – egy fogantyú az őrségben, egy másik sarokban egy olyan jegyet húz ki, amely hosszú távú környező élményt nyújt. Egész nap – szilárd munka. A homlokán – a szokatlan Duma: Kinek alakja Kum, aki alkalmazkodikWMa? Mindenhol egy kis tornyot tartott, mindenütt, ahol van egy ris. Tudja, ki helyettesíti a lábát és hol van egy öltés. Mindenki a helyén: a menyasszony – a bizalomban, Kum – a gumi, a testvér – a szenvedélyben. A rokonok perifériájának kialakulása, valamint a keskeny zacskókban nem illeszkednek a prémiumok minden fajta – akciók, bónusz, terhelés! Szakember, de különleges fajta: a misztikus törlése. Megértette, hogy szó szerint a “népek testvérei”, mint a testvérek, a futófelület és a nővérek boldogsága. Azt hiszi: Hogyan vágjuk le az államokat? A KAT-nak nincs szeme, de lehet, hogy elhagyja a NAT-t? Nata űrlap kerekített. És ott a recepción – diszkrét hum, és a levegő füst spirálokból. Felelős a vállért: – Nem tudok! Az outformen foglalkozik! Menj vissza minden más napon – de a napok nem várnak várakozásra. Hiába, a petíció benyújtója hajlította az ívet. – Nem lehet adatokat!- Miközben megértem! A petíciós parketta, a petíció benyújtója a legújabb adatok lapjaival a Sukoneta csomagra helyezi a Sukoneta csomagot. elköszöntem. Palm Csomag – Donut arcai felmászottak, – édes-tech, drooling ujjak, a bastard úgy véli, hogy Chervonchiki. És adta át a még meg az intézmény, honnan megfelelő angryness piros: – Küldje felbontás!- És a körben – az egészben!- Papíron: “Egyetértek”! Felelősségteljes rohanás néhány bejáratnál. Az autó jobbra maradt. Felelős vacsora egy szeretővel eszik, a felelősségteljes “Abrau”. Mistress Pinch, vidám és hitr. – Ezek a Sonechka bemutatói: ez az, Sonchka, te parfümön vagy. Itt van az oszlopok – ilyen a munkavállalók lopása a Shirma Oktyabrskoe Glow-ra. Eljött hozzánk, hogy hígítsa a szovjet szegénységet. Én vagyok fehér kéz, talán, adj, nem fogom megragadni. Csak vigyorogok: – és nagyon lusta vagy a nyakunkkal!- Elloptam a kenyeret, amit nem igényel autót. Talán megbocsátani és gyilkább. Talán a beteg, őrült a lelkében. De ha ezt beállítod, itt van egy rubel a tenyérpálma, a kezem megérinti, én, én dühös egy tégla, egy tégla és tenyér pálma. White alig törött szarvak vagyunk; Edény krómák, – számunkra, fél- és betakarító és betakarító, szörnyű és bármely ellenséges bribemer gage. Vas szlogen party. Nem volt áztatva! Azokkal, akik a sorokba és azoknak, akik terhesek voltak! Az óriási növekedésbe kell építeni, de ezek a készpénzszabályok. A CALEN vas egy csomó kötegelt és munkaterületet égett ki.

Versek az ezüst század szerelmi verseiről

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Hangosan

Első bejegyzés a versbe Kedves elvtársak leszármazottak! Kibaszott a mai petrifit szarban, a napok tanulmányozása a sötéteket, kérdezhetsz és rólam. És talán azt mondják, hogy a tudósodat meg kell vágnia a Roy-t, amely ilyen énekes főtt és dühösen az ellenség a víz nyersen élt. Professzor, távolítsa el a szemüveget! Elmondom neked az időt és magamról. I, az asszonyozó és a vízhordozó, a forradalom mozgósított és tervezett, elment az elülső részéből a kohó-kertészek – női szeszélyes. Ültetett a kert aranyos, lánya, dacha, víz és sima – szomorú vagyok magam, magam lesz magam. Bárki, aki az öntözésből önti önt, öntsön, ki Kropyt, görgetés a szájba – Kudda Mitreic, Wise Kuddeaki – aki megkülönbözteti őket! Nem egy knast karantén – mandolinet a falak alatt: Tara-Tina, Tina, Tina, T-HU, egy kifogásolható becsület, hogy a szobrok zúzódtak az ilyen rózsákból, ahol a tuberkulózis Harking, ahol B huligánnal igen szifilisz. És én vagyok agitprop a fogak kiszabására, és megírnám a romantikát, – ez egy bájos. De én alázatos magam, a saját dalom torkává váljak. Figyelj, elvtársak leszármazottak, agitátor, Gorlana-Ringer. Plock Poetry Flows, rázzom keresztül Lyric Tomiki, mint élve élve beszélni. El fogok jönni a kommunista távoliO nem olyan, mint egy dal szükséges. A versem az évszázadok és a költők és a kormányok vezetői révén fog elérni. A versem eléri, de téved, de nem olyan, mint egy nyíl az Amur-szerető vadászatban, nem pedig a numizmát. A versem az évekig, az évekig, a törésig, és súlyos lesz, rudely, láthatóan, hogyan került sor a napi vízellátásra, egy másik rabszolgával dolgozott Rómában. A könyvek, eltemetett vers, stroke darabok véletlenül felfedezték, tiszteletben tartja őket, mint egy régi, de félelmetes fegyver. Nem szoktam a fül szóhoz használni; A szűz Yekee a félkhabshchina keresztbe tartozó szőrszálakban nem cserél. A csapatok oldalainak felvonulása, a leálláskor megyek. Versek vezetnek, kemények, készek és halálra, és halhatatlan dicsőségre. Fagyasztott lengyelek, megnyomva a Zherlo-t a célzott tátkozási címre. A kedvenc nemzetség fegyverei, készen arra, hogy rohanjanak a srácba, megfagyották az akut lovasságát, felemelve a zátonyok honolt csúcsokat. És az összes fegyveres erők tetején a fogak, hogy húsz évvel repült a győzelmet, neked adom az utolsó levél, a bolygók, a proletár. Munka romantika osztály ellensége – Ő egy ellenség és én, szegény és hosszú. Elrendeltünk minket, hogy a munkaerő és az alultápláltság napjainak piros zászlója alá kerüljünk. MARX-t nyitottunk mindenféle saját házamban, kinyitjuk a redőnyöket, de olvasás nélkül megértettük, hogy mit kell mennünk, milyen harcban. Nem tanítottunk dialektika a Hegelen. A bourgeois futó golyók alatt megszakadt, amikor egyszer rohadtunk tőlük. Hagyja, hogy a szerencsés özvegy szőtt dicsőség a gyászmenet – die, versem, meghal, mint a hagyományos, hogyan unnamen a viharos merley miénk! Nem érdekel a bronz több gondolkodású, nem érdekel a márvány nyálka. Klikkelés – Végül is, mi vagyunk a saját népünk, – legyen egy közös emlékünk, hogy a szocializmus a csatákban épül. Leszármazottak, szótárak kijelentse az úszókat: a szavak maradványai, mint a prostitúció, tuberkulózis, blokád. Az Ön számára, akik egészségesek és fedélzetek, a költő hazudott Chakhotkina Sples egy kiütési nyelv poszterrel. Az évek farokjával a fosszilis farkú szörnyek hasonlósága. Az elvtárs élet, gyorsan tiltakozunk, tiltakozzuk meg a többi ötéves tervét. Én és a rubel nem halmozta fel a vonalakat, a kabinetriádok nem hagyták el a bútorokat a házban. És kivéve a friss ingeket, azt mondom a lelkiismeretben, nem kell semmit. A KA KA ára ára, a Poety Rhizhs bandájának feletti ára, a túlélése, mint egy bolsevik partbiler, a pártkönyvek minden száz kötetének összege.

Az ezüst század versei

Habsky. Kiválasztott munkák. Könyvtár. Nagy sorozat. 2. ed. Moszkva, Leningrad: Szovjet író,

Versek listája
Egy külön oldalon

Haditengerészeti szerelem

A tengerek, a játék, az Étkezési Minisztériummal viseltek. Öntsük, mintha a mézet Oszkal, a romboló megsemmisítésére. És a B vége nem tudta tudni az oktatási minisztérium által. Hirtelen a fényszóró, vetés szemüveg az orr, ásott a hátsó romboló. Hogyan csatlakozik a réz-glazin: “R-R-R-Astaka minonozin!”Azonnal, balra, jobbra rohanni, és a Könnyű Minisztérium. De sikerült megütnie a Kiskori Minisztériumban. Sírás és Howl tengeren viselt: Midway. És mi a felesleges számunkra a világ az igazságügyi minisztériumban?

Versek az ezüst század szerelmi verseiről

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Így kaptam egy kutyát

Nos, teljesen elviselhetetlen! Mindegyik, mint egy készség rosszindulatú. Nem vagyok dühös, amennyit csak tudsz: Mint egy kutya arca a hold egy magyal – én mindent megteszek. Idegeket, menni kell, menj. És én nem nyugodtam meg senkinek. Valamiféle jó este eltolódott. Válaszolni kell: ismerős. Akar. Úgy érzem – nem tudok emberben. Mi ez a szégyen? Alszom, mit? Maga: Ugyanaz, mint az, az arc ugyanaz, ami. Megérintette az ajkát, és az ajkak alatt – fang. Meglehetősen bezárta az arcot, mintha fújna. Rohant a házba, a lépések kettős. Óvatosan borítom a rendőrségi bejegyzést, hirtelen fülsiketítő: “város! Farok!”Tartott egy kéz és – megdöbbent! Ez, mindenféle fangok, gyakrabban, nem vettem észre egy őrült kabát: Van egy farok a kabátom alatt, és felébredek, nagy, kutya. És most? Az egyik villogott, növekvő tömeg. A második hozzáadásra került a harmadik, negyedik. Zúzta az öregasszonyt. Ő, Charm, kiabált valamit a tulajdonságról. És amikor a duzzogás az arc egy zsoldos, a tömeg esett, hatalmas, mérges lettem négykézláb, és feküdt: Gav! Gav! Gav!

Az ezüst század versei

Straasnaps évszázad. Az orosz költészet antológiája. Sost. Habnko. Minszk, Moszkva: Polefasztán,

Versek listája
Egy külön oldalon

Jelek

Olvassa el a vas könyveket! A fuvola Zlav alattOChen betűk másznak füstölt siga és arany nadrág. És ha a konstelláció „Maggi” csavarja a konstelláció – az Elnökség Temetkezési folyamatok tart a sarcophages. Mikor, Chmur és sírás, a lámpa jelek izzadnak, szerelmesek az ég alatt Harcheven a Faience Teapok Mac!

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Kimenet

Ne olvadjon a szeretetet vagy a veszekedést, sem a versts. Átgondolt, ellenőrzött, ellenőrzött. Az ünnepélyesen hullámzó, esküszöm – esküszöm – szerelem mindig és jobbra!

Versek az ezüst század szerelmi verseiről

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Hein alakú

Zippeled with szeme: “Láttam – másolsz veled. Te vagy a legalacsonyabb, te vagy az átlag “- és elment, és ment, és elment, esküdt. Kisebb tudós vagyok, aranyos, így a tiéd, ha a villám nem öl meg engem – akkor a mennydörgés, ő, Isten, nem aggódik.

Az ezüst század versei

Csodálatos pillanat. Szerelem dalszövegek orosz költők. Moszkva: Fikció,

Versek listája
Egy külön oldalon

Himnusz egészséges

A Tonkonogi, a folyékony vér, a nyak a bullie által forgatott, a teljes nyaraláshoz a húsból származó embereknek a húsból hasonló tisztább! Annak érdekében, hogy az őrült táncos föld összeomlik, unalmas, mint egy doboz konzerv, küldjünk tavaszi lepkéket a felesleges idegek hálózatához! És a kövek élesek, mint a szemét a hangszórók, a jóképű atyák izmos kötetek, lendületes szájkosarat intelligens psychiators és dobja a rácsok őrült házak! És ezen keresztül a város, elszáradt, mint ony, a tömeg a lámpák sárga cékla, mint Skattsi, éhes nőstények fókuszáló vágyak, gyapjú-kezet-férfiak!

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Város (egy párizs)

Egy párizsi ügyvédek, laktanyák, egy másik – laktanya nélkül és hibás nélkül. Ne szakítsa le a második szemet – ebből a városból. A falakból ígérnek: ENSZ VERR DE KOTO DONNE DONNE DONNE L’ENERGIE1 BORKOZÁSA Hogyan és ki fogja fel az életet? Talán a kritikusok jobban tudják. Talán hallgatniuk kell. De kinek, a pokolba, fickó! Sem Soul Séta a közelben. Mint korábban, a hengerelt hump a költői arb – fuvarozók előtt, egy, öröm, és hamarosan és más emberek skarb. Unatkozom itt, – – a költőnek nincs szüksége sokat, – hadd legyen nagyobb valószínűséggel, hogy szülés, mint én, gyorsan. A közúti pollen közelében fogunk menni. Az egyik vágy csatlakozik: unatkozom – szeretném látni az arcomban, akinek utazó vagyok?! Je suis un cameau2, a poszterben vannak Leite, mindegyik láb. Rendben: Je suis, én vagyok, és a kamera teve. Lilk felhő, hamarosan lefelé, én és párizsi mezők, hogy csak az Elysee hossza fényei. Az összes tűzben – és az ég a három és a fekete por. A tűzben az összes rendszer hibái az autók. A víz ég, a föld ég, az aszfalt égő égési, mintha bitek a fények a szorzótábla. A terület gyönyörű és több ezer női bolon. Ez a terület minden várost felmentette. Ha Vandom oszlop lennék, feleségül vennék a De La Concorde-tPlace de la Concorde – Consensia tér..

Az ezüst század versei

Megjegyzések: 1.Un verr de koto donne de l’energie – Egy pohár macska energiát ad (Fr.). 2.Je suis un cameau – Camel (Fr.).

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Olcsó eladó

Egy megható regénybe engedek, csak a passerby-re nézek, ha – mindenki veszélyes tartja a zsebét. Vicces! Koldusokkal – mit kell szorítania? Hány év fog haladni, meg fogják tanulni még – egy jelölt a belváros a város morgue – én vagyok végtelenül gazdag, mint Pierrefont Morgan. Annyi évben sok éven keresztül – egy szóval – egy szóval, nem túlélve – az éhség meghalni, én leszek fegyverem – a mai piros, a professzorok meghalnak az utolsó Yot-ra, hogyan van. Lesz a Lobyt idióta tanszéke, valami őrölje meg a wogot. SklOTömeg, lebeschi, sudeton. Nem is tudod – nem vagyok én: egy kopasz fejét fogja felhívni a szarvakban vagy a sugárzásban. Minden út lefekszik, nem fogja elfelejteni a vakok verseit. Én pesszimista vagyok, tudom – örökre lesz egy utazás, hogy éljen a Földön. Hallgassa meg: Minden a lelkem tulajdonában van, – és menj a gazdagságához! – A csodálatosság, hogy a lépésem díszíti a lépést és a leginkább halhatatlanságot, amely alaposan minden évszázados, a kneelless összegyűjti a világot, mindez -? – Most adok egy dolog, hogy gyengéd, ember. Emberek! Por-kilátások, Top Orel, menj az egész földön. Ma Petrogradban Nadezhdinskaya, az értékes koronát értékesítik. Az emberi szó – nem, olcsó? Menj, próbáld meg, – hogyan fogja megtalálni!

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Dalszöveg. Moszkva, “fikció”,

Versek listája
Egy külön oldalon

Étel. A ciklusból & #; párizsi & #;

Jegy – Kattintson. CHEEK – SMOK. Whistle – és rohantunk oda, ahol, mint Hering, a hálózati harisnyákban elárasztották a világ hölgyeit. Ma fog jönni – egy freak freak, és holnap – Ismerje meg az emelést Ka: egy szubped és a száj és a száj – rúzs, kozmetikai fények. Vidám húzza ezt a távolságot. Párizsban szomorú? Alig! Párizsban, a téren, és ez és a csillagok – így teljesen ez. Bot, trich, vágott és vágja át a leggie és a brüsszeli. De kés, Párizs, és Brüsszel, és Liege – az, aki, mint én, boldogság. Most a Sanya-ban van a lábaddal – a hóban, mint egy újságlapot Ba Whistle, tedd a hó, a tostersoni sztyepp, a mező, a fények, a távoli út, – a szív rohan a vágyakozásból és a mellkasban – szorongás. Ó, egyszer, ismét, vers – táncban. Ó, egyszer, ismét, rhymes Khryask. Eh, egyszer, még egyszer, sokkal több, sokszor az emberek a különböző országok és versenyek, requent a megrendelések ágyak, látva, ahogy elhúzódó magam, azt fogja mondani: a láz.

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

`Bürokratiadból

Napjainkban a nyelveket feltárja, feltárva a szájakat, a pelenkákat Ryani-ban viselik, Yariban és közepén, hogy elérhetetlen erőd leszNs, Szürke Fortres Szovjet Office. A fenyegetéssel, előterjesztve a papírtálat alakú csúcsokat, az iroda dolgozott, amikor a papír az ajtóban feküdt: “Az államok csökkentése!”Izgalom nélkül, pánik nélkül, az írószerek mechanikájának kerekeit kezelik. Az egyik vesz. Egy másik vesz. Papír vissza. Papír előre. Az elindított egyéb nyomvonalak szerint a Zamzava előtt lebegett. Pred a College bevezette a kérdést: “Beszéljétek meg! A készülék megnövekedett “. A kollégiumban tartósan vitatkozott. Eldöntötte a munka trottot, azonnal megválasztotta az első háromat. A trojka jutalékot és aligényességet osztott ki. A Bizottság fűrészelése. A Bizottság a negyedik verejtékig dolgozott. Feszült a séma: bögrék és vonalak, amelyek piros, melyik kék. A szuperszt és a szombat és a szombat napján bővítve. A szipek felett hajlított, egymás után rohant, villog a számítások, a számok kitöltve vannak. Beteg rekedt, a patkányok ismét a kérdés a plenumban emelkedett. Mindenkinek okos és józanul volt: “Felülvágott vágás!”” A vágásig!”Socked a titkárnő – a munkából szappanban: úgy döntöttünk, hallgattuk, hallgatták – úgy döntöttek, hogy egész éjjel eldöntötték, a gép alacsonyra támaszkodva, az újraírások átírják és átírják a gépernyőt. És egy héttel később a Waged Pussies lejátszotta a levelezést. A véleményem szerint az én véleményem szerint egy másik hordóból származik – a híres tündérmese a White Bullról. Speciális ajánlat I, mint tudod, nem egy felvevő. Költő. Írószerem nincs. De véleményem szerint ez szükséges, és nem olyan trükköket, hogy a cső a papír-írószer és kiemelkedő. Akkor betegnek kell lennie a csendben, válasszon egyet, és azt mondta: “Írjon!- Csak kérdezd meg: “Istenért, írj, elvtárs, nem annyira!”

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Spanyolország

Te – gondoltam – Paradise Garden. Az ívencek aláírása. No – Live Látom a Leopoldo Gardo raktárat. A sziklákhoz ragadt falvakból, kiesik a maróból, a spanyol nyelvű legtisztább lefelé. Az összes plebey kiütötte, a kalapokban felmászottO orr. Promóciós telefon lett büszke telefon. Mobil haj színekben éget. Cheeks a Shawl Oramovban, több száz kedves seniarit hullám. A medúza víz kékéből. Globes – Fit Mera. Caballero lett Senor. Castanets meghajtó dal. Passion Bőr! És mit tudok? Mint egy kutya – hello!

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Kazán

Régi, fonat áll Kazan. Burun zajja: “Shurum burcs” egy natív taratorban, hó pocsolyák verejték, az emberek számokat néznek a folyosón a folyosón. Köhögés a hüvelyben, belép Robcotba, a szemük szemei. Üdvözlet elvtársa. Nem vagyok nagyon Natasan nyelven -, hogy norvég, a svéd kenet. Ez magában foglalja a Tatarot: “Elolvastam a” bal március “a tataron. Második. Ferde az arcán. És azt mondja, hogy a zsebében a zsebében: “Mariec vagyok. A “bal”, hogy olvassa Mary-t “. Ezek kijöttek. Ezek az alacsony ajtóban találkoztak a harmadik. “Marsh a tiéd – menetünk. I – Chuvash, hallgatni, tisztelet. Marsh Vashinsky Tehát Chuvashsky-ben “Mintha az évek elvitték a zsut mögött – – Legyen és nem por-ka!- Hero saját énekese a halhatatlan szó “Politika”. Akiknek éltek, akiknek szüksége van az urálok jégre, az ajtóba törtek, a támadásra, a kőre, a növények erődjére. Kriva, Kosa Stand Kazan. Noise Burun: “Shurum Burum”

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Írószeres szokások

Két hónapig sétáltam a természetben, virágok és csillagok nézni. Ilyen nem látta. Minden természet, mint egy telefonkönyv. Mindenhol – a sziklákon, a Kaukázus hatalmas rakományán és a Scaloliai Krímben, a mellékhelyiség falain, az égen, az égbolton, a nagy, a nagy, a hegy felé , ahol cOShl Thunder, megrázta a mennydörgést, – mindenütt a versek és a próza, a vezetéknevek és a címek. – Volt Sonya és Vanya Hylov. Család Elo és pihent. “Kolya és Zina csatlakozott a lelkekhez”. Nyíl és szív körte formájában. “Az összes ország prolének, Csatlakozás! Komsomolets Peter Paeljtis “. “Musa Gogh, fodrász a TACANROG-tól”. A ciprus, az állandó század, az egész ábécé: és b g d e g. És ez a lasagna tehetségből szárítjuk. Az Eagle zónák felett egyszerűen és aranyos: “Isaok Lekenzon”. Különösen az emberek nem hibáztatnak. Vezetéknév és dátumok nélkül lehetetlen! Minden élet irodája volt, szoktunk megszokni. Úgy néznek ki a sziklára, mint a mandátumra. Ilyen, nézte a teát az erkélyről, ahogy a nap gyakrabban ül, sem a napkelte, sem a naplemente, hanem a nap – bejövő és kimenő. EH! Helyezzen egy órát, hogy helyezzen Rykovot, a Vas Rendeletet használtam: “A törzsek és az SC vezetékneve szerintaLach megtanulják az aláíró kicsi. Mindenki a mancsokban, hogy egy rongyot adjon. A vödör hátulja mögött – és március felvidít! Aláírás és Karia és Zinam saját nevei a benzin mosásához. És így az energia nem tűnik el semmiért, az úton és Ai-Petri tisztítsa meg a terpentint. És akik hozzászoktak az aláíráshoz, hogy visszahúzódott a sziklára, – ez örökre az arc nélkül. A rendelet aláírása és a stroke – Vladimir maakovsky.

, Jalta, Simferopol, Gurzuf, Alupka versek az ezüst században

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Mindenkinek

Nem. Ez nem igaz. Nem! És te? Kedvenc, mi, mi?! Jó – sétáltam, virágot adtam, nem vágtam ezüst kanalak a fiókból! Fehér, USA az ötödik emeleten. Szél arcok ozheg. Utcai vágás, Screezing és Rry. Örömmel nyerte a kürtöt a kürten. Felemelkedett a tőke nyüzsgése fölött, szigorú – ősi ikonok – ember. A testeden – Hogyan fejezték be a halál esélyét. A durva gyilkosságban nem egy pacula a kezét. Csak leesettél: “egy puha ágyban, ő, gyümölcs, bor az éjszakai asztal tenyerében”. Szeretet! Csak a gyulladt agyamban voltál! Hülye komédia megáll! Lásd – Megszakítom a játékokat – latin I, a legnagyobb don Quixote! Ne feledje: A Krisztus keresztfara alatt egy második fáradt lett. Crowd Oracle: “Malár! Maarraala!” Jobb! Mindenki, aki volatilis a többiekről, tavaszi napján esik! A bhakták hadserege, az önkéntesek elítélték az embertől, nincs kegyelem! Elég! Most – esküszöm a pogány erejemre!- Adjon szép, fiatal, – a lelkek nem pazarolják, nem repce és a szív gúnyolódás plüss! Szeme szeme! Sevie Vesti és ezer alkalommal! Bevezetés minden fülében: minden föld – az elítélő fél borotvált napsugárral! Szeme szeme! Ölj meg, temetés – megyek! A kőről még a fogak kúgása lesz! Gondolok a kutya laktanyára! Én őrült leszek, harapok a burst, szaglás, majd a bazair. ÉjszakaOChita! hívtam! Fehér Bika nőtt a föld felett: Muuuuu! A Yarm-ben a nyakfekélyt megkínzik, a halállák fekélye felett. Máskülönben forduljon, a vezetékekben egy ágat az öntő szemekkel. Igen! Szedte a vadállatot a világon. Ne menj egy személyre! Imádság a szájban, – feküdt a feleslegben és piszkos. Egy hopot fogok venni a királyi kapura az Isten arcára Razin. A nap! A sugarak nem! Száraz, folyók, alaposan leállítják őt, – így a több ezer született a tanítványaim, hogy vágjanak az anaprammaim téren! És amikor végül a kor a tetejét, egyre utolsó napján jön ki – a fekete lelkét gyilkosok és anarchisták véres látás! Lámpák. Az ég egyre inkább kifejezetten. Éjszakai italok egy kortyú kortyja fölött. Zarla ablakaiból. A Windows hőáramlásokból. A Windows vastag napja az alvó várost önti. Szent Revenge Wash! Ismét az utcai porok között! Az él teljes szívverés a vallomás! Jön az emberek! Ki vagy? Itt – én, minden fájdalom és zúzódás. Lógok a kert gyümölcseim nagy lelkem.

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Dalszöveg. Moszkva, “fikció”,

Versek listája
Egy külön oldalon

PHEATSHOP FATA

Fekete nadrág vagyok az én bársony hangjaiból. Sárga pulóver három Arshin Sunset. A Nevsky Mira szerint a robusztus csíkok, Don Juan és Fata lépés. Hagyja, hogy a föld kiabáljon, pihenjen az út körül: “Te zöld tavasszal jön!- Eldobom a napot, a brazenly élesítést: “Jó vagyok az aszfalt ütemezésére!- Ez az, mert az ég kékO, És a föld nekem egy tanárnőt az ünnepi tisztítást, adok versek, vicces, mint a Bi-Ba-Bo és éles, és szükséges, mint például a fogpiszkálót! Nők, akik szeretik a húst és ezt a lányt nézett rám, mint egy testvér, mosolyogok, költő, Poet, én vagyok a színek a Fata ingén!

Versek az ezüst század szerelmi verseiről

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Krím

Elmegyek, megnézem az ablakot, hogy én vagyok a virágok és az ég kék, akkor az orrodban Magnolia, majd a szemedben wisteria. Megváltoztattam a tejetés A Lunar Char sugárzásában. És nappali és éjszaka a székben víz fut, kar. A víz mélységének hullámzó őrök alatt a vizet, a Gnot csökkentett Tronton és Nayad palackok. És a palotákban a másik élet: tele víz nyuszi, menj, dolgozzon, és feküdjön az ágyban. Láng hegyek, és a tenger sylow. Az emberek javítása gyorsított egy hatalmas krími kovácsában.

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Balra március

Telepítse a mocsárban! Szóbeli. Hush, hangszórók! A szó, elvtárs mauser. Elég élő törvény, ez az Adam és Eve. KLYACH TÖRTÉNŐ Zagonim. Leva! Leva! Leva! Hé, szineblouses! Mérték! óceán! Vagy a csatahajó a raid párolt éles gerinc?! Hagyja, ha a koronát őrölje, a brit levet. A községnek nem kell meghódítani. Leva! Leva! Leva! Ott a hegyek mögöttORipped Solar Edge. Az éhségért mORa Sea Sea Pitch Million! Hagyja, hogy a banda naúj, acél öntés lEEve, Oroszország nem az entente alatt áll. Leva! Leva! Leva! Earl Earl Earl? A régiben bámulnak? A világ a világon a proletariátusú ujjak torkán! Mell előre Bravo! Lobogója az égből! Aki ott jár? Leva! Leva! Leva!

Az ezüst század versei

Orosz szovjet költészet. Szegélyezett. Habtsova. Leningrad: megvilágosodás,

Versek listája
Egy külön oldalon

Lelichka!

Az írás helyett Füst dohány levegő. Szoba – Fejezet Krochyovsky Ade. Ne feledje, hogy ez az ablak első alkalommal a kezed, a lágyított, simogatás. Ma itt ülsz, szív a mirigyben. A nap még mindig – akkor ki lesz zárva, akkor veszekedni lehetsz. A sáros front sokáig nem illeszkedik a megszakadt kéz egy hüvelyben. Mentés, egy testet dobok az utcára. Vad, torz, kétségbeesés. Nem kell, kedves, jó, hadd bocsáss meg most. Mindegy, a szeretetem súlyos súlygyarapodás – lóg, ahol elmenekült. Adja meg az utolsó sikolyot, hogy megsértették a megbántott panaszok keserűségét. Ha a bika kemény elmeORyat – elhagyja, hideg vizekben néz. A szereteted mellett nincs a tenger, és a szereteted, és a sírásod nem fognak pihenni. Azt akarja, hogy a fáradt elefánt – az egyeztetés az olajos homokba esik. A szeretet mellett nincs a nap, és nem tudom, hol van és ki. Ha olyan költő volt, szerette a B-t B-t és a Fame-t, és nem ugyanazt a csengést, kivéve a szeretett nevemet. És nem fogok kilépni a span, és nem fogok mérgetni, és a trigger nem nyomhat a templom felett. Nem kell rám, kivéve a tekintetét, nem egy hatalmas penge nem egyetlen kés. Holnap elfelejtened, hogy koronázsz, hogy a virágzó szerelem lelke égett ki, és a száraz levelek szavainak karneválának karneválának hiúsága megállítja, hogy megáll, mohón lélegzik? Adja meg még az utolsó érzékenységet, hogy rögzítse a kimenő lépést.

Május 26-án, Petrograd-versek az ezüst század szerelmi verseiről

Vladimir maakovsky. Dalszöveg. Moszkva, “fikció”,

Versek listája
Egy külön oldalon

Szeret? nem szeret? hazudok

szeretem? nem szeret? Kezdem a kezét és a hüvelykujját, amely megszakítja a megtörését, így a megemlékek rutja megengedhető, hogy megmutassák a fodrászot és a borotválkozást, hogy az ezüst felkeltse a betegséget. Remélem, hogy azt hiszem, hogy az ember nem jön hozzám. Nem vagyok a Sietség és villám telegramok Nem kell ébreszteni, és zavarja a III-Tengeret, hogy visszamegyek a tengeren, hogy az alvás aludni fog, ahogy az incidens azt mondja, hogy a szerelmi hajó összeomlott az életben, mi számít, és semmi köze a kölcsönös fájdalmak listájához. IV már a második legyen az éjszakai milecut ezüst szem Micsoda éjszaka a világ szán az égen egy csillag az éjszakai ilyen órát

Az ezüst század versei

Gondolat, rímekkel fegyveres. ed.2e. Poetikus antológia az orosz vers történetében. Hanics fordítója. Leningrad: A Leningrádi Egyetem kiadványa,

Versek listája
Egy külön oldalon

szeretem

Általában tetszik Szerelem mindensz született Duden – de a szolgáltatások, jövedelem és más nap közötta A nap egy inlapse szív talaj. A szív test viselése, a test – egy ing. De ez a kis! Egy – idióta!- mandzsetta, és a mellkas megkezdte a keményítőt. Kevesebb öregségi iszappal. nő kenődik. MILLER Millen Millen MASS. de késő. Ráncok megsokszorozódik bőr. Szerelem fog fújni a fények, blowchains – és felfújtak. Agglegény Én mérsékelten szerelmes volt tehetséges. De gyermekkora óta, az emberek aggódnak. És én – Ryon Riona és Hisned, sem Fur Nem csinál pontosan. Anya mérges volt: barátja fiú! Fenyegetett apa öv ütköző. És én, megtörve a három aszfaltos hamis, játszott sózás a kerítés alatt három levél. Anélkül, szállítás, cipő, cipő nélkül, sült Kutaisky. Outded a nap a nap, majd a hasát -, amíg alá a kanalat nem fog. A nap osztva: egy kicsit látható minden! És azt is, – a szív. Próbálok kis! Amennyiben ez mérce helyett – és nekem, és a folyó és a sziklák stovorstym?! fiatalok Ifjúsági képzés súly. Nyelvtanok betanítási bolondok és bolondok vagyunk. Nos, az 5. kirúgták osztály. Elmentem dobni egy moszkvai börtönben. Az Ön kis társasházban Myrick Hálószoba nőnek göndör dalszöveg. Mi lesz a bonefit dalszövegekbe támaszkodva?! Szerettem, hogy szeretlek palackokban. Hogy vágyok a boulogne erdőre?! Mit kell sóhajtani a tengerből?! Elmentem a temetkezési felvonulási irodába, a kamara szemébe. Élő napi nap, Zazzaeszik. Mit mondanak, ezek jobbak, mint ezek? És feladtam a falra a sárga nyúl – minden a világon. Az egyetemem Francia tudás. Delit. Szaporít. Ferde chWalsó. Nos, csökken! Mondd meg, és rohanhatsz a házzal? Nyelvi villamos, amit értesz? A férfi csirke szinte adta ki – a könyv kézzel, az artal célállomásra. És én tanulmányoztam az ábécét jelekkel, buja oldalakkal és ón. A földet meg fogják venni, újjászületett, miután felemelte, – tanítja. És az egészben egy apró gömb. És én tanítottam a oldalán földrajz, – nem ébred az egyetlen éjszaka fényvető! Mutyat Ilovai beteg kérdések: – nagy szakálla Barbarossa volt?- engedje! Nem lélegzik a propNsMoszkvában vagyok történetem! Vegye le a Dobrolyubovot (így a gonosz gyűlölet), – az Isten nevei, szeszélyek. Szoktam, hogy gyűlölöm a zsírt a gyermekkor óta, mindig ebédre értékesítem magam. Ismerje meg, üljön le – tetszik a hölgy, gondolatok rolish lboki réz. És én beszéltem egy házakkal. Néhány falu Interlocutors. A hallóablak gondosan hallgat, elkapta a tetőt – hogy behozom a fülembe. És az éjszaka után, és repült egymással, a nyelv elrontja – az időjárás. Felnőtt A felnőttek üzletében. Rubel zsebekben. Szerelmesnek lenni? Kérem! Z. rubelsa száz. És én, a hajléktalanok, a zsebében a zsebében, a szemében kiabáltak, a szemek. Éjszaka. Viseljen a legjobb ruhát. A lélek a feleségen nyugszik, özvegyeken. Me Moszkva ellopott a végtelen kertjében. A szívében, a Mistress O’Xes-ben Tick. Örömmel fogadta a Love Lodge partnereit. Fővárosok szívverés vad, szenvedélyesOJ. Löta. A csók – a szív szinte kívülről van – kinyitom magam és a napot és egy pocsolyát. Szenvedélyekben jönnek! Lyubov vlaste! Mostantól, nem uralom a szívet. Más ismerje meg a szívét. A mellkasban van – bárki tudja! Őrült vagyok az anatómiával. Szilárd szív – mindenütt zümmögő. Ó, hányan vannak, egyedül vénák, 20 éve a törött vwalla-ban! Terhelése nem jövedelmező – csak egyhangú. Nem igazán, vershez és szó szerint. Mi történt Több, mint akkor, több mint szükséges lenne – mintha a költő nonszensz álomban Navis – egy Romel szív turkált: Ghodda szeretet, gyűlölet motorháztető. A szebb lábak alatt lépett Shalko – tudod, jól koordináltam, – és még mindig húzott egy szívápolást, a vállak hajlítása ferde szappan. Ish up versek tejjel – és ne öntsön – ez sehol, úgy tűnik – ez tele van. A dalszövegek csavartam – a Cormalitz világát, a Prafasa Mopassanov hyperbole-ját. Hívás SubnÉn vagyokLi stroke, szállított akrobat. Hogyan jelennek meg a szavazók egy rallyon, hogy a falu elítéli a tűzben – hívtam: de ez az! Itt! Vesz! Amikor ilyen Mahina Ahala nem keres, por, piszok, a hófúvás, – Lady tőlem egy rakéta bozontos: nekünk kisebb, azt a fajta tangO Nem hordoznám – és én hordom a teheremet. Ki akarok lépni őt – és tudom, hogy nem fogok zavarni! A javítások nem korlátozzák a Robrov Arc-t. A mellkas Natugi-tól. te Jött – Delvito, egy ordítás, a növekedés, nézett, csak egy fiúra nézett. Vette, kiválasztotta a szívet, és csak játszott – mint egy lány egy labdát. És mindegyik – csoda látja – hol temették el a hölgyet, és hol a leánykori. Ilyen szerelem? Igen, különösen öblítés! Esedékes, tamer. A nullától! És nyalogattam. Nem IT – YGA! Nem emlékszem magadra az örömtől, ugorjam, az indiai esküvő ugrott, szórakoztató volt, könnyű volt számomra. Lehetetlen Nem lehet – nem fogom lebontani a zongorát (különösen – tűzmentes ruhásszekrény). És ha nem egy szekrény, nem zongora, akkor lebontom a szívet. A bankárok tudják: gazdagok nélkül. Zsebek nem elég – tedd a nem égő. Szeretlek téged – gazdagság a vas – csattant, megyek és örülök a pataknál. És hacsak nem akar nagyon, mosolyogok, fél mosoly és kisebb, a másik Kuta, a teljesOChi rubel tizenöt lírai kis dolgokat. Tehát velem Flots -, majd álljon a kikötőben. Vonat -, majd meghajtja az állomást. Nos, nekem és elnyomom engem – szeretem!- húzza és klónt. Az alagsor pushkin lovagja leesik, hogy csodálja és rápázzon. Szóval visszajövök hozzád, szeretettem. A saját szívem megcsodálom az én. Az otthoni visszatérítés örömmel tér vissza. Szennyeződsz magaddal, árnyékolva és mossa. Szóval visszajövök hozzád, – elmentél hozzád, nem megyek haza?! Föld veszi a földet. A végső hozzátartozásért. Tehát folyamatosan húzok, alig elváltak, megváltottam. Kimenet Ne keverje meg a szeretetet, sem. Átgondolt, ellenőrzött, ellenőrzött. Az ünnepélyes verssor emelése, esküszöm – Szeretem mindig és jobbra!

November – február versek az ezüst évszázad szerelmi verseiről

Habsky. Kiválasztott munkák. Könyvtár költő. Nagy sorozat. 2. ed. Moszkva, Leningrad: Szovjet író,

Versek listája
Egy külön oldalon

Szerelem (a világ ismét virágok)

A világ ismét virágzik, a tavasz világában. És ismét felállnak egy megoldatlan kérdéssel – a nőkről és a szeretetről. Szeretjük a felvonulást, az elegáns dalt. Szépen beszélve, a rallyba megy. Gyakran a borított penész alatt, egy régi barátja. Az összegyűjtött: “előre, elvtársak” és otthon, elfelejtve a Solnah ariáját, kiabálja a feleségét, a leves nem Navarban van, és az uborka rosszabb. Él a másik – szélesség kioszk, vászon – Sharnelian Diva. De egy vékony állomány tartja a feleséget: – kompromisszum a csapat előtt.- Akkor mászni senkit a lábaddal. Öt nő változik a nap folyamán. Mi, azt mondják, a szabadság, nem monogámia. Le a főnökkel és az előítéletekkel! Egy virágból egy virág egy fiatal szitakötő flutterrel, legyek és rohan. Egy dolog a világban gonosznak tűnik – ez egy tápláló. Örömmel meghal, megmentve egy harmadik, három évet, hogy örüljön: és én azt mondják, nem én, és ő nem az enyém, és én általában kasztrát vagyok. És szeretik, ezért a kolostor hű – zsarnokság féltékenység minden kicsit és Merit Szerelem a kaliber forgó, a golyó hibás a fej hátsó részét. A negyedik a tíz csata hőse, így mindenki drága, rémülten fut a vőlegény cipőjétől, egyszerű Mosorga cipőjétől. És a másik nyíl szeretet másképp jelölve, zavaros – a gyermek rendezés – a szerencse az ő szeretett romantikus hálózatok gyors alárendelt a tarifa nettó. A női vonalon is nem vagy paradicsomi tabernák. Egy egyszerű srác felvette a lámpát. Ő fog működni, de nem tartja meg semmilyen módon – fut a klesh minden körút. Nos, ülj és a síró nilna. Ish! – Vőlegény! – Kinek én, aranyos, házas? Magadnak – vagy nekik? – A szülők és a gyermekek egyfajta fokozatúak: – a szülők? És nem vagyunk rosszabbak, azt mondják! – Szerezd meg a szeretetet a sport formájában, és nincs ideje, hogy illeszkedjen a Komsomolba. Aztán a faluba, az élet mozgás nélkül – élni, mint korábban, évről évre. Házasodtam és feleségül veszek, hogy a munkaszámlák megvásárolják. Ha az év után, az év, akkor elmondom, hogy közvetlenül megmondom, hogy nem lesz képes szétszerelni a házassági kódot, ahol az apa és lánya, aki fia és anya. Nem vagyok a családért. A tűz és a füst kék, lazítson fel, és ez az idősebb darab, ahol a liba és a gyermekek megszáradtak eraseld apa-hussakot! Nem. De élünk az önkormányzati szoros, a hostelek piszkos bőr tele. Fel kell emelni a hangot a kapcsolatok és a szerelmi ügyek tisztességéhez. Ne hígítsuk – azt mondják, nem vagyok wedd. Nem rögzítjük a tölteléket. A férfiak és a nők életét a szóhoz kell hozzárendelni, egyesülünk: “Elvadatok”.

Versek az ezüst századi versek szerelmi verseiről

Orosz szovjet költészet. Szegélyezett. Habtsova. Leningrad: megvilágosodás,

Versek listája
Egy külön oldalon

Mexikó – New York

Mexikó az égő pufferekből, ragyogó nonszenszből. És itt a folyó hídja alatt vagy árok, két Laredo osztásával. Vannak Valor – Letöltés, Ló Ponya, Pyint Menj ki a Coltsból, és lovagol a ló, és a hasa ló a kaktuszok ISkoloto. És itt van vas – nem törni! Sem lesz, sem az élet, sem az ideg! És azonnal rámlatok a szita börtönére, hogy az elsőre randizhassanak. A síneken a vonat nyers, a vasúti hüvelyek alatt. És a mississippi sort. A vonat oldalán ne fáradjon meg a változásról: vagy a farok villog, vagy az orr. A vonat oldalán az ország szavai: San LuésC, michigaN, illinOys! Tovább, vonat, átfedése fények! Lez, Overottakes, horkolás. New York Rushes TVENTI SENemzeti expressz. Expressz! RapésD! Körház otthon, a padlóban az útvonalak elvesztése és a huzalkészlet. Lose Shapchonka, szemek ásottak, egyébként – semmi sem fogja megérteni!

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Kis filozófia mély helyeken

Nem vastag, így vastag, – enni, írni, a kopasz hőjétől. Akik nem filozófizálják a tenger felett? Víz. Tegnap az óceán dühös volt, mint a pokolban, ma alázatos áfonya a tojáson. Kit érdekel! Minden áramlik, minden megváltozik. A víznek van saját ideje: az árapály órája, az óra alacsony. És Steklovban a víz nem ment a tollal. Nem fair. A sötét hal egyedül úszik. Lógó kagyló, mint a szegény szárnyak. Lebeg a héten, és nincs alul, nincs gumiabroncs. Felé lassabb, mint a test a tömítés, gőzös a Mexikóban, és ott vagyunk. Ellenkező esetben lehetetlen. Munkamegosztás. Ez KIT – mondják. Talán igazad van. Mint a halászat poor1 – heveder három. Csak Demyan bajusz kívül és belül Kínában. Év – Sirályok. Fly egy sorban – és a vízbe – abdomenfish hal. Hímzett Sirályok. Lényegében véve ahol a madarak? Én született, nőtt, etetni a szopni, – élt, dolgozott, lett a régi és az élet kerül sor, hogy a Azori voltak.

Július 3-Atlanti-óceán Silver Century Versek

Megjegyzések: 1. Cm. § Habo ezen az oldalon.

Vladimir maakovsky. Dalszöveg. Moszkva, “fikció”,

Versek listája
Egy külön oldalon

Tudomány

Hunger közelít glazders csak, mintha a Pir, a banda ruhába, pénztárcák elképesztő. Native mosogató: – deklarálása igen tekintetében!- Móddal és biztosíték a papír bárány. Fehér, mint Savan, a aktatáskák a tippeket a magántulajdonosok, a chervonchiki. Magántulajdonos, magántulajdonban örömmel hagyja abba a készülékünket. Dauprat szál nem ad, ahol az élet, és ahol a civakodás, a kenőpénzt hazamegy – a szív és a lélek izgryaznya. Munkanélküli várakozási rabotku. Piros szalag csere hörgés: „Tedd snack, amivel vodka, akkor beszúr Magarych!„Mert cent propotel, éhség dobás szégyen – a lány dolgozik test ruhába kidugta mesterek. Hogy megverték velünk értékesítése révén a bűz piszkos és tetves élet – ne vegye a ruhába, és ruhába szedési galléron!

Silver Age költészet

Vlagyimir Majakovszkij. Szerelem örökké sebesült. Moszkva: Eksmo-Press,

listája versek
Külön oldalon

Fáradt

Nem kelt otthon. Ann Tiutchev, Fet.* Ismét szomorú ember rabszolga, megyek a moziba, az éttermekben, kávézókban. az asztalnál. Ragyog. Hope ragyog a szív bolondok. És ha egy héten megváltozott annyira orosz, arc ég lámpák ajkak ő. Óvatosan emelje fel a szemét, turkált egy üzleti kupacban. „Vissza úgynevezett tompa, N és S, és d!„Félelem kiabálni a szíve a mecset az arcon, reménytelen és unalmas. ellenszegül. Látom, egy kicsit, egy kicsit ismeretlen a földön, sem a víz szentségében, szorgalmasan dolgozik egy borjú lábán egy titokzatos teremtmény. Úgy nézel ki és nem tudom: eszik, vagy nem eszik. Úgy nézel ki, és nem tudom: lélegzik, vagy nem lélegzik. A nyak nélküli rózsaszínű teszt két Arsshina: legalább egy címkét hímzett egy sarokban. Csak a vállakra esnek, a fényes arcok puha hajtásai. Szív egy őrületben, könnyek és mecsetek. – Maga! Mi más?- Nézem balra. Roth csattant fel. Az elsőre csomagolva, és más lett: a második nyugdíjba vonulás előtt – emelkedett Leonardo da Vinci. Nem ember. Értsd meg a maszk sírását? A lélek nem akar egy hülye menni, hanem mondani valakinek? A földön fogom kitalálni, egy bogának egy köve az arc izotra vérében, az aszfalt mosás. Az ezer csók ajkai által lejárt a csók ajkaiban. A házban elhagyva. Nyugtalanítás a háttérképhez. Ahol a rózsa pályázati és tea? Ha akarod – elolvasod a ripple “egyszerű, mint szappan”? A történetért, amikor mindenki rendezi a paradicsomot és a pokolba, a földet összefoglalják – Emlékezzünk: Gyönyörű emberek eltűntek Petrogradból. * Cm. Annensky, Tyutchev, Fet.

Az ezüst század versei

Straasnaps évszázad. Az orosz költészet antológiája. Sost. Habnko. Minszk, Moszkva: Polefasztán,

Versek listája
Egy külön oldalon

Nate!

Egy órával később, a tiszta sikátorban, a személy eloltja a bolond zsírt, és felfedeztem a doboz sok versét, I – Ilo Ilo és tranzzhir. Itt van, egy ember, a káposzta bajuszában valahol az alulteljesítés, a nem megfelelő; Itt van, egy nő, aki vinősen fújt, gondoskodik a dolgok héjára. Mindannyian a Poety szív pillangójánál merülnek fel, piszkos, kalandok és kalózok nélkül. A tömeg sikoly, kiegyenesedik, a lábak fejjel lefelé. És ha ma, durva hun, nem fog sírni előtted – és itt is akarok, és örömmel plüss, én az arcomban vagyok – a FRIZHIR és ILO felbecsülhetetlen szavai.

Az ezüst század versei

Ezüst kora orosz költészet. Moszkva: megvilágosodás,

Versek listája
Egy külön oldalon

Rendkívüli kaland

(Pushkino. Akulova hegy, Dacha Rumyantseva, Yaroslavl Zan 27 mérföld. ROSSZ VICC.) Száz negyven napsütéses naplemente Guel, nyár júliusba tört, volt egy hő, a hő hajózott – a házban volt. Puskin domboldalon csillagpontosított egy cápa a borsó és az alján a hegy – a falu, a tetők tolta a tető. És a falu – a lyuk, és abban a lyukban, valószínűleg a nap minden alkalommal leesett, lassan és jobbra. És holnap ismét a világ, hogy öntsük a napot. És nap, amikor napról napra rettenetesen dühös nekem itt. És így ha ő boldog volt, hogy a félelem, mindent benőtt, úgy éreztem, kiáltotta a Sun: „Slantia! Szép cipő!- Kiabáltam a napot: “Darmot! Hangzott a felhőkben, és itt – nem ismeri a tél, évek óta, üljön le plakátokat!- Kiabáltam a napot: Várj! Figyelj, Zlatolobo, mint így, menni anélkül, hogy egy esetre megyek!” Mit tettem! Meghaltam! Nekem, a goodwill, maga, elterjedt a ray-lépcsők, sétál a nap a területen. Rémületet akarok, hogy ne mutassam be – és nyugdíjba vonuljon. Már a szeme kertjében. Már átadja a kertet. Az ablakokban, az ajtóban, a nyílásban a nap belépésével, a tömeget öntötték, csökkent; Átvettem a Lélekről, Bass-szal beszéltem: “Visszahúzom az első alkalommal, amikor először a teremtéssel világítok. Hívtál? Teák meghajtó, meghajtó, költő, lekvár!„A könny a szeméből is – a hőség volt őrült, de én én szamovár:” Nos, ülj le, világító!„Az ördög húztam mer kiabálni vele, – zavaros, ültem a sarokban a padon, attól tartok – nem rosszabbodnak! De a napfeltétele a nap folyik, – és a hatalmasság elfelejtem, és fokozatosan beszélek a lámpatestre. Ezről szól, arról beszélek róla, milyen késedelem a növekedés, és a nap: “Oké, ne égjen, nézd meg a dolgokat! És én, azt hiszed, könnyedén ragyog. – Nézd, próbáld ki! – De megysz – el kellett mennie, megysz – és ragyogsz mindkettőben!- Szóval beszéltek, hogy sötétek legyenek – az egykori éjszaka előtt. Milyen sötétség van itt? “Te” vele, teljesen ébren. És hamarosan a barátság nem Taaya, a vállán viselkedtem. És a nap is: “Te igen, én, mi, elvtárs, kettő! Menjünk, menjünk, költő, slugging, sírt a világon szürke szemetet. Én öntöm a napomat, és te – a versek “. Az árnyékok fala, éjszakai börtön a napsütés alatt. Versek és könnyű katery shyiy! Fáradt, és azt akarja, hogy az éjszaka lefeküdjön, hülye Sonnia. Hirtelen – teljes kardban vagyok – és újra a napi tárgyalások. Mindig ragyogjon, ragyogjon mindenhol, amíg az utolsó donetek napjai, ragyognak – és nincs köröm! Itt van az én és a nap szlogenje!

Az ezüst század versei

Orosz szovjet költészet. Szegélyezett. Habtsova. Leningrad: megvilágosodás,

Versek listája
Egy külön oldalon

Ne értsen semmit

Belépett a fodrászba, mondta – nyugodt: “Légy kedves, fülek”. A sima fodrász azonnal tűlevelűvé vált, az arca kinyújtott, mint egy körte. “Őrült! Gyömbér!”- égett szavak. Rugan rohant a piscra a pischbe, és korábban Oh-Oh-Lloa giggled, akinek a fejét húzta ki a tömeg, mint a régi retek.

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Éjszaka

A bírót és a fehéret eldobják, és a bilincset, a zöld kihívásokkal teli dukati-ban, és a menekült ablakok fekete tenyerét sárga lapok égetésével osztották el. A Boulevards és a tér nem volt furcsa látni az épületek kék útmutatók. És a futás előtt, mint a sárga sebek, a fények lágy karkötőket szereztek. A tömeg – a fúvott gyors macska – lebegett, hajlítás, a méh ajtója; Mindenki legalább egy kicsit meg akarta húzni a formázott kómát. Én, úgy érzem, a mancsok öltözéke, a mosoly a szemébe szorult, és az ónba fúj, az ARAPY-ba, a homlok fölött egy papagáj sírva.

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Dalszöveg. Moszkva, “fikció”,

Versek listája
Egy külön oldalon

A `fiasks`, `plogle` és más ismeretlen dolgokról

A kiválasztás kongresszus elvtárs Kalinina, a legcsodálatosabb gondolat beszéd a sort: „Newsipers, gondolj forma!”Eddig nem gondoltunk a célzó forma javítására. Comrades Newsmen, a Szovjetunió tanítás, – ahogy az az újságban leírtak szerint. Akulovka egy csomó újságokat kapott. Olvas. A levelek szemeiben. Olvassa el: – “Poincare tolerálja a fiasco-t”.- Gondolat. Mi ez a “fiask” az ilyen? Emiatt „Fiaski” Vanyukh a diplomák szinte kikapta: – Figyelj, énekelni, a „fi” VostrO Tartsa a fülét: adok Poincarénak, hogy elviselje őt. A Poincare nem fog tolerálni néhány klyachi-t. Még Stinnes – és hogy!- Rura-ból vezetett. És ez toleráns. Olyan gazdagabb. Amerikai, kellO. Megérteni, bolond?!- Azóta, amikor a Moonshine, a helyi ász, a cápa, a babakocsi rúdja, a gazdagság tisztelete, a betegség tiszteletben tartásaaÉn vagyok a kartuz, hívták – Mr. Forist. A legfrissebb hírek a Vörös Hadsuszt kapták. Selie. Újságot olvas. – A francia sértő rie-ről? – Igen, írva: “Elérted az apogee-hoz”. – Ivanov elvtárs! Ön közelebb van. Hé! A térképen! Milyen helyen van: A-P-O-MR?- Ivanov keres. Case Dryan. A srác stresszszélességgel rendelkezik. Minden város minden falura nézett. “Essen – nincs apogee! Machnaya falunak kell lennie. Switing – én vagyok az ellenőrzés lyuka a csomagtartóban, nem találok apogee-t!- A laktanya egy kicsit zavaros. Végül – Petrov elvtárs vette a szót: – azt mondják: korábban Saját elért. Végül is, nem korábban Idegen?! Hagyja kétlem a füstöt. Akár falu, akár jégeső, az ő “apogee” nem ad senkinek, és más emberek “Apogea” – nem kell. – Tehát, hogy nem írok, mosás Ó, az erkölcs is: Mi alkalmas a külföldi szótár, az újság nem Isten.

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

A Dryani-ról

Dicsőség. Dicsőség, hírnév hősök!!! Azonban szépek voltak Dani. Most beszéljünk a szemétről. A forradalmi lebegők újrahasznosított viharai. Használta a tina szovjet meszanint. És kijött az RSFSR Murlo Morrashanin hátulja miatt. (Nem fogom elkapni a szót, nem vagyok egyáltalán a meshchanizmus ellen. Az osztályok és osztályok megkülönböztetése nélkül ígértem.) Az összes hatalmas orosz NIV-tól, a szovjet születés első napjától, örömmel változtatták meg a Prime-t, és minden intézményben telepedtek le. Vosozolivo a Zada ​​ötéves vágyából, erős, mint a mosdókagyló, élő és annyira csendesebb víz. Édes hangulatos szekrények és Scallen. És este, egy vagy egy másik sört a feleségének. A pianin tanuláshoz, nézi, azt mondja, Samovarból dühös vagyok: “Nadia elvtárs! A nyaraláshoz – 24 ezer. Mérték. Eh, elkezdem a csendes-óceáni betakarítót, így a nadrágok egy korallzátony!”És Nadya:” És a ruha emblémáival vagyok. Anélkül, hogy sarló és kalapács nem jelenik meg a fényben! Mi az a mai napig a labdát a revibban?!- Marx falán. Keret ala. Az “Izvestia” fekvő, a cica fűtött. És a mennyezet alatt, kimerülte a törmeléket. Marx a falról nézett, és hirtelen festette a száját, igen, hogyan kell fártani: “A Solsework szálak forradalmának elhagyása. Wranglel Wranglel életét. Inkább a caners feje megfordul -, hogy a kommunizmus megszakítható a kanári!”

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

A felhő a nadrágban

Tetaptich (bevezetés) Az a gondolatod, hogy az álmok egy lágyított agyon, mint egy lenyűgöző csészealj, egy összenyomott kanapén, a csappantyú véres szívét fogom megkötni: Könnyűvé teszem, Sassy és Caustic. Van egy szürke haja a zuhanyomban, és nincs idősebb benne! OogOA hang erejének mozgatása, én vagyok – egy szép, huszonegy. Pályázati kiírás! Szereted a Hegedin Lodge-t. Lytavra szerelmi rabszolgák durva. És én magam, mint én, kicsomagolj, hogy egyedül vannak szilárd ajkak! EljövetelésAzok, akik tanulni – a Batistan nappaliból, az angyali bajnokság Jean tisztje. És melyik ajkak nyugodtan fordulnak, mint egy cook oldal szakácskönyv. Akar – én őrült leszek a húsból – és, mint az ég, a változó hangok – akarom – fogok megszabodulni gyengéd, nem egy ember, hanem egy felhő a nadrágban! Nem hiszem, hogy van egy virág szép! Megint gyenge férfiak, megosztottak, mint kórház, és nők, intenzív, mint közmondás. 1 szerinted rongyok malária? Odesszában volt. Négyre fogok jönni, – mondta Maria. Nyolc. Kilenc. Tíz. Itt és este az éjszakai horror elhagyta az ablakokat, Dühös, december. A leeresztő hátsó nevetés és a candelabra rzut. Most nem tudtam megtudni: a lakás wallowd. Mi lehet beteg? Sokat akarok! Végtére is, nem számít magának, és az a tény, hogy a bronz és az a tény, hogy a szív hideg vas. Éjszaka, meg akarok csengeni a rejtekedet puha, a nőben. És itt, hatalmas, az ablakban született, flu lbu üveg ablak. Lesz szeretet vagy nem? Milyen nagy vagy apró? Hol volt a test a testből: kicsi, zümmögő kenés. Ő rázza az autót. Szereti Konya hívásait. Továbbá, még mindig, az eső arcát az arcában Ryaboy, várakozással, a város szörfözésével. Midnight, egy kés festéssel, DozhnaLA, szúrt, – nyert! Tizenkét órát esett, mint a végrehajtott FEY HEAD-ről. A szemüvegben a szürke eső égett, Grimacey, mintha a párizsi anya székesegyházának himmerei voltak. Átkozott! Mit és ez nem elég? Hamarosan a száj meghosszabbodik. Hallom: csendesen, mint egy beteg az ágyból, ugrott az idegre. És így, először alig volt alig, aztán futottam, izgatott, tiszta. Most ő és új kettő kétségbeesett főnök. Kibaszott vakolat az alsó szinten. Nerves – nagy, kicsi, sok!- őrült részeg, és már az idegeken vannak lábak! És az éjszaka a szobában szakadt és konzervált, – Tina-tól, ne nyúljon ki a kötélkép. Az ajtók hirtelen úgy álltak, mint a szálloda nem esik a fogba. Ön belépett, éles, mint a Nat!, Muta kesztyű velúr, azt mondta: Tudod – Házas vagyok. Nos, lépjen kiésazok. Semmi. Elnevezett. Lásd – nyugodt! A késő férfi pulzusaként. Emlékezik? Azt mondtad: Jack London, pénz, szerelem, szenvedély – és láttam egy dolgot: Te vagy Jocona, amit meg kell lopnod! És ellopott. Ismét szerelemben megyek a játékba, megvilágítva a szemöldökét tűzzelaCÉL. Mit! És a házban, amely leégett, néha élő hajléktalan trampok! DraTyte? Kevesebb, mint a koldus, smaragds őrületed van. Emlékezik! Pompey meghalt, amikor Vesuviy! Hé! Lord! Az áldozatok szerelmesei, bűncselekmények, harcok – és a legrosszabb fűrész – az arcom, amikor teljesen nyugodt vagyok? És úgy érzem – kicsi vagyok nekemO. Néhányan megszakítanak makacsul. Allo! Ki mondja? Mama? Mama! A fia szép beteg! Mama! Tűz szíve van. Mondd el a nővéremnek, Luda és Ole, – nincs módja menni. Mindegyik szó, még egy vicc, amely a gyászoló szájat mutatja, meztelen prostituáltként dobják egy égő közházból. Az emberek szippantottak – sült sült! Fogott néhány. Ragyogó! Kaskakhban! Ez lehetetlen saughty! Mondja el a tűzoltókat: az égő szív mászik a simogatásban. Magam vagyok. Nyüzsgő szemek nyögnek. Adja meg a bordát, hogy támaszkodjon. Loko! Loko! Loko! Loko! Összeomlott. Ne ugorj ki a szívből! Az égő arcán kopogtatott kiscelichko rohanó a repedésből. Mama! nem tudok énekelni. A templomnak van egy temploma a szívből! Az égett szavak és számok a koponya, mint az égő épület gyermekei. Tehát félsz, hogy az égbolt mögött rohanjon az utolsó pillanatban. A lakásban az emberek csendesen kifelé haladnak. Creek utolsó, – legalábbis a bánat, a centenáriumban! 2 snack nekem! Nem vagyok nagy. Mindezek felett vagyok, ami megtörtént, tedd Nihil1-et. Soha nem akarok semmit olvasni. Könyvek? Ez a könyvek! Régebben azt gondoltam – a könyvek így vannak: a költő jött, könnyen megosztották a száját, és azonnal forrasztották az inspirált prosztátusot – kérem! És kiderül -, mielőtt elindul, hogy sokáig menni, duzzanat fermentációval és csendesen Vergődő a Tine a szív. Miközben öntötték, a fűrészelés rhymes, Lyubay és Solovyov valamiféle sörfőzést, az utcát a szemét húzza – nincs semmi sikoly és beszélni. Városok Babylonian Towers, Burnt, újra, újra, a város Istene Pashnya romjai, van egy szó. Utca MWku csendben pörla. A patak torkával állt. Sodrott, megragadt a torok, a pufók taxi és a bony legyek mellkas vásárolt. Chakhets Burn. Városi útjelzés zárva. És mikor – végül is!- tekertem ki a tér a téren, csoszogó a torok esett a torok, azt gondoltam: xOArkhangelova Rahk Khorla Isten kirabolták, menj! És az utcán leült és kiabált: enni fogok! Grimita város Krupper és zúzódások fenyegető szemöldök és a száj a halott szavak bomlanak a holttesteket, csak két élő, zsír – a fattyú, és valahogy úgy tűnik,. Költők, virágzás a sírás és a zokogás, rohant az utcáról, Eroosa Cosmas: hogyan kell csinálni két ilyen fiatal hölgy, és a szerelem, és a virág a Deres alatt? És költők – utca ezer: diákok, prostituáltok, vállalkozók. Lord! Megállítás! Ön nem koldusok, nem merte kérni egy kéz! Mi, Segue, a Segue Sage, nem hallgathat, és szakítsa meg őket – azok, akiknek ingyenes függeléke van minden kétszemélyes ágyhoz! Segítenek nekik alázatosan: segítsen nekem! Imádkozzatok a himnuszért, az oratóriumról! Mi magunkat alkotók az égő himnuszban – a gyár és a laboratórium zaját. Amit én vagyok Faust, egy női rakéták, melyek a Mefisztophele-vel csúsznak a mennyei parkettában! Tudom – van egy körömem a csomagtartóban egy rémálom, mint a Goethe2 fantázia! Én, úgy döntöttem, akinek minden Soul újabbnak neveznek, születésnapi, mondom neked: a legkisebb porozás sokkal értékesebb, amit fogok tenni és tettem! Hallgat! Prédikáció, kard és fal, mai cryocubus zarathustra! Arc, mint egy üreges lap, az ajkak, az ajkak, mint egy csillár, mi, a Corticle a város-leproseria, ahol az arany és a szennyeződésÉn vagyokZvbyovani – A Venetian Lazoria tisztább, a tenger és a nap azonnal mosott! NEM Gondoskodjon arról, hogy nincsenek homerek és ovidiyev emberek, mint mi, az OPP koromtól. Tudom – a napfényt, látva a zuhanyzó aranyat! Humorok és izmok – Jobb imák. Hogy húzza az idő közelében! Mi – mindenki – tartsa az öt világ meghajtó övét! Petrográd, Moszkva, Odessza, Kijev közönségének kálváláiba kerül, és nem volt egyetlen, aki nem kiabálna: Kréta,! De én – emberek, és azok, akik sértették – csak drágábbak és közelebb vannak. Látta, hogy a kutya verte kéz nyalogatja?! Értékelve vagyok a mai törzsben, mint egy hosszú, scaby anekdota, lásd az időt a hegyekben, hogy senki sem látja. Ahol az emberek szemei ​​a Kuts, az éhes Horde vezetője, a tizenhatodik év a forradalmak tere-jei. És megvan az ő előfutára; I – ahol fájdalom, mindenhol; Minden csepp könnye Tech PaGyorsítsa meg magát a kereszten. Nem tudsz megbocsátani semmit. Megégettem a lelket, ahol a gyengédség emelkedett. Nehezebb, mint ezer ezer bástyát! És amikor az érkezése a felkelő bejelentette, ki fog jönni, hogy a Szabadító – én húzza ki a lélek, a szemetet, így a!- és véres hölgyek bannerként. 3 Ó, miért van az, ahol a fényes szórakoztató piszkos eutile duzzanat! Eljöttem a kétségbeeséssel, az őrült házak gondolatával. És – mint a halál a rettenthetetlen lássa görcs, berohant egy annulous hatch – révén kiáltásokat ecetes szem mászni, distracial, komp. Majdnem túlnyomó a vizsgált szemhéjak, kijöttek, felállt, elmentek, és gyengédséggel mentek, váratlanul vártak, és azt mondta: Jó! Nos, amikor a sárga zuhanyzós zuhany pulóver az ukutan vizsgálatairól! Nos, amikor az állvány a fogakba dobott, kiabál: inni Coao Wang Guten! És ez a második, a bengáli, hangos, nem változtattam semmit, nem nyúltam az Észak-Northerner elégedett arcát a szivar füstérből. Hogyan merészelnek, hogy költőnek és kénnek nevezzük, csipog! Ma a Kwette-nek kell szembenéznie a koponya világában! Ön, aggódott az egy – elegánsan tánc gondolatával kapcsolatban, – nézze meg, hogyan vagyok szórakoztató – egy négyzet alakú pimp és kártyák. Tőled, akik Mokley szeretete, ahonnan egy évszázadban egy könnycsepp, elhagyom, a napsütésben a napot egy moroklemezben helyezem be. Hihetetlenül illeszkedik, megyek a földre, hogy tetszett és rögzítsem, és a Napóleon láncolatánál, mint a mopsz. Az egész föld egy nőt, habozik a hús, bár az átadás; A dolgok életre fognak jönni – a dolgok a dolgok Litusube: Tsats, Tsats, Tsats! Hirtelen és a felhők és a felhők emelkedtek az égen egy hihetetlen keltetés, mintha fehér munkások elvált egymástól, az ég kijelenti elkeseredett sztrájk. Thunder a felhők, az állatok, kiszállt, hatalmas orrlyukak Zadernaya Vesselkaya, és az ég arca egy másodpercet sliried a vas Bismarck. És valaki zavaros felhők, húzta a kezét, hogy a kávézó – és ha nő, és szelíd, mint akkor, és mintha a fegyver. Gondolod – ez a nap óvatosan tapolt az arccal? Ez ismét lövöldözős lázadók közös általános halifa! Távolítsa el, séta, kezét a nadrágból – vegyen egy kő, egy kést vagy egy bombát, és ha nincs keze – jött és megverte a homlokát! Menj, éhes, hátul, lefelé, örvényben egy blohastÉn vagyokZsinór! Megy! Hétfőn és kedden a vér festése az ünnepeken! Hagyja, hogy a föld a kés alatt ne emlékezzen arra, hogy ki akarta mutatni! Föld, Lodge, mint egy szerető, aki törli Rothschild! Annak érdekében, hogy a zászlók repedjék a láz a befejezése, mint minden tisztességes üdülés – az üdvözlet, a lámpaoszlopok, a véres Labazniki hasított testek. Hirtelen, szorított, vágott, vágott, mászni valakinek, aki az oldalakra harap. Az égen, piros, mint Marselyza, megborzongott, közel, napnyugta. Már őrület. Semmi sem lesz. Az éjszaka jön, snack és enni. Látod – az ég ismét a csillagok csillagainak huddlingje? Jött. Picks mama, vissza a városba. Ez az éjszaka a szemed nem törik meg, fekete, mint az Azep! Mindenki, amely az innovatív szögekben menedéket, a lélek és az asztalterítő, és lásd: A sarokban – a kör szemei, – a szűz szemei. Mit kell adni a Namuelo sugárzás sablonjának! Lásd – Ismét a golgottát a Zaravva előnyben részesíti? Talán nincs ember az emberekbenésaz arc nem új. Lehet, hogy az összes fia közül a legszebb. Adj nekik az örömöt, az idő halálát, hogy a gyerekek, a megfelelő gyászoló, fiúk – apák, lányok – terhesek. És adok egy újszülött, hogy legyen egy kíváncsi beoltását Magi, és majd jönnek – és fog megkeresztelni a nevét verseimet. Én, az autó és az anglia kántálásával, talán csak a tizenharmadik apostol hétköznapi evangéliumában. És amikor a hangom beteges durva – egy óra az óra, az egész nap, talán Jézus Krisztus beszippantja a lelkem nefelejcs. 4 Maria! Maria! Maria! Hadd, Maria! Nem tudom az utcán! Nem akarja? Várja meg, hogy az arcok egyáltalán leesnek, frissen, meg fogom jönni és bánatosan csendben, hogy ma meglepően őszinte vagyok. Maria, látod – már elkezdtem csúszni. Az utcákon a kövér emberek négyszintes kecskékben fognak eltolódni, csúcsos szemmel, Sorochnyya Tasque-be esett, – egyetért azzal, hogy a fogaimban van – újra!- Hajtsa fel egy csomó tegnapi simogatást. Az eső leesett a járdák, pocsolya egy tömörített gazembert, nedves, nyalogatja az utcákat egy macskaköves holttestével, és szürke és régi szempillákkal – igen!- A fagyos jégcsapok szempilláján könnyek a szemtől – igen!- A leeresztőcső leeresztett szeméből. Az esőfelület minden gyalogosa, és a személyzetben a zsíros atléta sportoló számára szuszping volt; Az emberek felrobbantak, átjutnak és fagyasztottak a zsír repedésein, a zavaros folyó, a CHEVOTHY szemcsés zsemlével együtt. Maria! Hogyan nyomjuk meg a fület betegségét? A madár sör a dal, énekel, éhes és felhívja, és én vagyok az ember, Mária, egyszerű, egy piszkos kezében egy cahotochny este csomagolva. Maria, ezt akarod? Hadd, Maria! Szervesoid ujjak i részeg vagyok vas torok hívás! Maria! A legelőnső utcák nagy része. A kopás ujjak nyakán. Nyisd ki! Fájdalmasan! Nézd meg – Natkains a szemek a hölgyek a csapok! Pustila. Kisbaba! Ne félj, hogy egy flip-bolyhos nő van egy forgó nyakában, a nedves arca ül, – ez az életen keresztül, hogy hatalmas, tiszta szeretet és egy millió millió kis piszkos szerelem. Ne félj, hogy újra, az árulásban rossz időjárás, én fogok több ezer szép ember – szerető maakovsky!- Igen, ez egy dinasztia az őrült legutóbbi kartin szívében. Maria, közelebb! A szégyentelenségben a félelmetes remegés, de adja meg az ajkát az egyszemélyes varázsa: soha nem éltem a szívemmel, májusig, de az élénk életben csak száz áprilisban van. Maria! A költő szonett énekel Tian, ​​és én vagyok az egész hús, az egész ember a tested csak megkérdezi, hogy a keresztények megkérdezik – a kenyér a mi sürgős. Maria – Dai! Maria! A neved attól tartok, hogy elfelejtem elfelejteni, hogy a költő attól tart, hogy elfelejtené néhányat az éjszaka lisztjén, az Istennel egyenlő nagyság. A tested megmaradok és szeretem, mint egy katona, amelyet háború, szükségtelen, felesleges, rajzolja az egyetlen lábát. Maria – nem akarja? Nem akarja! Ha! Ez azt jelenti, hogy – ismét sötét és ponuro, elviszem a szív, könnyek, hogy hordozzák, mint egy kutya, amely hordozza a mancsát a kúpban. Vér szív elégedett vagyok az út, lipnets virággal a port a nővér. Ezer alkalommal az Irodiad Sun Earth – a Baptist fejét. És amikor az évek számát fizet a végén – egy millió vér fordulóban a pályán, hogy a ház az én apám. Menj ki piszkos (éjszakai tartózkodás az árokban), én leszek oldalraOK, hajlítsa meg és mondja meg neki na Fül: – Figyelj, Mr. Istent! Mivel naponta nem unalmas a felhős csókba? Nézd meg – tudod – gondoskodjunk egy karusszel a fa tanulmány és a gonoszságon! Mindenütt jelen lesz, és a borok ilyen szétválasztásO az asztalt, hogy ki akartam járni a Ki-Ku-Pu Gmur Peter apostolban. És a paradicsomban újra fogjuk rendezni a Evoche: rendelések, – ma, az összes sugárutak a gyönyörű lányok fogom bolondítani. Akar? Nem akarja? A fejed, Kudlany? Mi belül a szürke szemöldök? Azt hiszed – ez, neked, szárnya, tudja, mi a szeretet? Én is egy angyal vagyok, én voltam egy cukor rövidre nézve a szemre, de már nem akarom, hogy a szolga mWKickied Vaz. Mindenható, néhány kézzel feltaláltad, hogy mindenkinek van egy feje, – miért nem voltál ingrenue, hogy liszt nélkül csók, csók, csók?! Azt hittem – te vagy az all-figure isten, és félelmetes, apró isten. Nézd, én hajlítottam, a csomagtartó teteje miatt. Munkáscsónak! Felvidítani paraje-ben! Sütő tollak rémült rázásban! Hiányzol füstölő, vágottNs Innen Alaszkába! Enged! Ne állíts meg. Jól vagyok, jobbra, de nem lehet nyugodtak. Keres – a csillagok ismét lefejezték, és az ég megfordította a vágást! Hé téged! Ég! Távolítsa el a kalapot! megyek! Süket. Az univerzum alszik, hatalmas fülét a mancson kullancsokkal.

Versek a szerelmi versekről az ezüst kor népszerű versekről

Megjegyzések: 1.Nihil – Semmi (lat.) 2. Cm. § Goethe ezen az oldalon.

Habsky. Versek, versek, színdarabok. Minszk, Könyvkiadó BSU. Hab,

Versek listája
Egy külön oldalon

fáradtság

föld! Adjon gyógyító bumping fejét rámpákkal ajkaim foltokat mások aranyozás. Dohányzás haj tűzön szemét ón. te! Us – két, oracted, részeg nyugágyak, emelt razhanie sadded halál lovak. Füst a ház mögül kifogja minket hosszú LAN, a fáklyát a szem a szemet az esőzések fények. Nővérem, húgom! A lovasok a gyalogos korosztály, talán az anya fognak elérni; Dobtam őt körül a dalok Rog. Cvala, ugrik körül terén árokba, egy zöld kereskedője, mi sorakozó kötelekkel piszkos utak.

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Hozzáállás, hogy a hölgy

Ezen az estén megoldható – nem szerelmesek kijutni minket?- Sötét, senki sem fog látni minket. Igazán támaszkodtam, és tényleg én, támaszkodtam, azt mondta neki, mint egy jó szülő: szenvedély meredek nyitva – kérlek, menj el. Menj ki, legyen kedves.

Versek az ezüst század szerelmi verseiről

Vladimir maakovsky. Dalszöveg. Moszkva, “fikció”,

Versek listája
Egy külön oldalon

Letter Tatyana Jakovlev

A csók a kezében Lee, az ajkak, a remegő testét hozzám közel a piros szín az én köztársaságok is töltse. Nem szeretem a Paris Love: Bármilyen női selyem díszítés, kortyolgatva, utalva, mondván – Tube – Kutyák a Ombreassed Passion. Te vagy az egyik velem egy nő rövid, legyen a közelben szemöldök, adj erről a fontos este mondani az emberi. Öt óra, és ezekből a versekből az emberek sűrű bór, extinted a város lakott, hallom csak a pontozás a vonatok a Barcelona. A fekete égen villám áramlás, a mennydörgés oroszok a mennyei dráma, nem egy vihar, és ez csak féltékenység mozog a hegyekben. Hülye szó nem hiszem nyers, ne tegye ezt remegés, – Hívom vagyok smirder érzéseit nemes. A király szenvedélye a gyökérrel fog jönni, de az öröm elválaszthatatlan, hosszú lesz, csak beszélek az i. Féltékenység, feleségek, könnyek jól! – Ömlesztett szemhéja, valójában. Nem vagyok magam, és féltékeny vagyok a szovjet Oroszország számára. Fűrész a vállak javításánál, fogyasztói nyalók sóhajt. Nos, nem vagyunk hibáztatni – száz mulnes rossz volt. Most már olyan gyengéden vagyunk – kiegyenesítik a sportot, nem sokan, – te és mi kell hiányozni Moszkvában. Nem neked, a hóban és azoknak a címében, akiket ezek a lábak mentek, itt a simogatás, hogy az olajos munkások vacsorára adják őket. Nem gondolod, hogy csak a kiegyenesített ívekre kattintva. Menj ide, menj a nagy és ügyetlen kezem metszéspontjába. Nem akarja? Maradjon és télen, és ez a teljes számla sértése. Még mindig elviszlek – egy vagy kettő Párizsban.

Versek az ezüst század szerelmi verseiről

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Kostroma levele

Bocsáss meg, Kostov elvtárs, egy inherens spiritisztikus, a Párizs azon része kiadta a Stanter-t a dalszövegekre. Képzeld el: Gyönyörű a csarnokban, szőrmeben és gyöngyökben. Vettem ezt a szépséget, és azt mondta: – helyesen mondott vagy rossz? – Én, elvtárs, Oroszországból, az országában híres, láttam a lányokat, láttam a leányt. Lányok költői lyuba. Okos és egy nasitista vagyok, beszélek a fogaimról – csak hallgatni. Ne ragadjon meg a szemétre, a szenvedélyes érzéspárra. Nos, örökké szeretem sebesült – alig keményen. Nem vagyok esküvői szerelem mérni: Blove off – vitorlázott. Én, elvtárs, kórházba kupolába. Nos, részletesen megy, viccek dobják, szép vagyok, szép, nem húsz, – harminc a farok. A szeretet nem forraljuk fel a meredekséget, nem az a hám WGolia, és abban a tényben, hogy a mellek hegyei mögött jut a dzsungel haj felett. Szerelem – ez azt jelenti: az udvar mélyén, hogy éjszaka, fényes fejsze, vágott tűzifa, a játékod ereje. Szerelem – ez egy lap, álmatlanság, szakadt, körülötte, féltékeny a Copernicus, az ő, egy nem férje Mary Ivanna, számolva a riválisa. Az amerikai szerelem nem paradicsom igen Kushchi, zümmögünk arra a tényre, hogy ismét a szív munkájában elindították a motort. Megszakította a szálat Moszkvába. Évek – távolság. Hogyan magyarázza el ezt az állapotot? A földi fényeken – az égre a csillagok kék égen – a pokolba. Ha n költő lennékE volt, hogy egy asterisztikus lettem. Felemeli a terület zaját, a legénység mozog, megyek, és verseket írok egy notebookban. Mchat autók az utcán, és nem szívesenaZemst. Értsd meg az okos: ember – az ecstasy-ben. A víziók és ötletek tele vannak. A szárnyakat termesztették volna. És valamilyen penny étkezővel, amikor dokkolta, egy bejelentett üstökös szó. Rellaver farok mennyje egyharmada, csillog és megégeti az ő működését, hogy két szerelmes a csillagok, akik figyelik az Arbor Arbor Lilac-t. Emelni, vezetni és esni, aki gyengíti a szemet. Annak érdekében, hogy az ellenséges fejek levágják a kúpos Saber vállát. Magad az utolsó kopogás a mellkas, mint egy dátum, álló, hallgat: szerelem dobott – emberi, egyszerű. Hurrikán, tűz, vízi megközelítés a ropotban. Aki képes lesz megbirkózni? tudsz? Próbáld ki

Versek az ezüst század szerelmi verseiről

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Támogatás

Ez a fajta emberek – csendes és shameman, mint egy zselé, – sokan közülük az emberek a napjainkban. Hood Mind and Body Chahl Peter Ivanovich Boldaskin. A felháborító akne, hiábavaló elpirul a vállán, nem a labda – és a gomb. Ezt a gyümölcsöt most a napfény melegíti. Hol van az oka? Mi a titok? Gyakran gondolok. Az élet az útra megy; Nem fogom zavarni az árnyékot. Treasure őt – tehetsége: gyengéd módon kíváncsi. Nyalás láb, nyalás kéz, nyalogatja az öv, nyalogatja az alábbi, – mint egy cica licks szuka, mint egy cica macska nyalás. Egy nyelv?! A méterre harminc felzárkózik a főnökökkel, a szappanos szappanos, már borotválkozhat, még a tassel sem áztatott. Minden dicsérni fog, esik a dühbe, hogy a fantázia lehetővé teszi – a Katar, az álla, és a tapasztalat, a Valor és a kukorica. És a mindennapi életben elment a rangsorba. Valahol, mintha egy kicsit nem volt – a főzőrnagy. Egyszer már a bejárat kezében, a podlisny összes csökkenése, azt fogja mondani: “tiszteletben tartja, tiszteletben tartja a főnököket” Nézzük, sajnos, hogy milyen növekszik az Arch-Rayerarchia testvéreikből a demokrácia gúnyolódásában. A mop lovaglással, alján, alulra, mindenki számára, aki elkeseredett, mindazok, akik ragadoznak, mindazok, akik előidéznek, minden Waddalev.

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Hallgat!

Hallgat! Végtére is, ha a csillagok meggyulladnak – azt jelenti, hogy valaki szüksége van? Tehát – valaki azt akarja, hogy legyenek? Így valaki hívja ezeket a gyöngyvirágokat? És, miután adományozott a női dusties, lebontja az Istennek, attól tart, hogy késett, sírás, megcsókolja a ház viszont kér egy csillag, hogy biztos! – Esküszöm – nem fogja át ezt a szomorúságot átadni! És a riasztó után, de kívülről nyugodt. Azt mondja valakinek: “Végül is, most nincs semmi? Nem ijesztő? Igen?!”Hallgat! Végtére is, ha a csillagok meggyulladnak – azt jelenti, hogy valaki szüksége van? Szóval – szükséges, hogy minden este a tetők fölött legalább egy csillagot világít?!

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Dalszöveg. Moszkva, “fikció”,

Versek listája
Egy külön oldalon

Hadsereg

Szög öreg férfi danade danitel az egyik és ezt. Bajtársak! A barikádokon!- Barikád szív és zuhanyzó. Csak az a kommunista, aki szélsőséges, aki hidak az égett visszavonulásra. Elég gyaloglás, futuristák, a jövő ugrás! Locomotive, hogy építsen egy kicsit – csavarja a kerekeket és. Ha a dal nem őrzi az állomást, akkor mi változó áram? Imádkozzatok, hogy hangzik, és előre, énekel és fistula. Vannak még jó betűk: er, sha, scha. Ez nem elég – építsen naRami, öblítse ki a Kant fejét. Az összes Sovdeps nem vált át a hadseregeket, ha a március nem ad zenészeket. Az adóútraésAzok a zongorák, dob a hiba ablakából! Dob, zongora osztvaÉn vagyok Hogy, de így a dübörgés eddig. Ez az, amit – Corps a gyárak, bérelt arcát korom és a luxus idegen szabadidős beoltása szemmel tapsolnak. Szép penny igazságok. A szívből egy régi fiatal. Utcák – ecsetek. Négyzet – a palettaink. A Milnennaya Forradmány napjai könyve nem. Az utcákon, futuristákon, dobosok és költők!

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Átterjedt

A kissé éjszaka hajnalgá válik, minden nap látom, hogy ki van olyan fejezetekben, akik azokban a fejezetekben vannak, akikben a Politban van, aki a clearance-ben van, az emberek az intézménybe vannak osztva. Az üzleti papír eső, kissé belép az épületbe: ötven, a legfontosabb!- Az alkalmazottak eltérnek az ülésekre. Slave: “Adhatok közönséget? Idővel megyek Otovább”.- “Ivan Vanych elvtárs elment, hogy üljön le – a Theo és Gukon szövetsége”. Száz lépcsőt fogunk elérni. A fény nem mérföld. Ismét: “Egy óra múlva elrendeltük, hogy jöjjenek hozzád. Különálló: lombik tinta vásárlása gnokoperatív “. Egy óra múlva: sem a titkár, nincs titkárOLo! Mindent a X évig a Komsomol találkozón. Ismét mászni, nézek na Éjszaka, a hétemeletes ház legfelső emeletén. – Ivan Vych elvtárs jött?”-” Az A-Be-Ed-Ge de-E-Sam-Ze-Ze-Koma találkozóján “. Atverted, egy találkozón, amit megtöröm, a lavina, vadon átkozottOGoy ozergay. És látom: az emberek felek ülnek. Ó, Devilschina! Hol van fél egy másik? “Szeletelt! Megölték!”RUN, OPÉn vagyok. A szörnyű festménytől, az elmeből. És hallja a titkár rengeteg hangját: “Az egyik két találkozóra azonnal. Az ülések napján húszat javasolunk nekünk. A tétlenség megosztható. Az öv itt, és a többi ott van “. Izgalommal nem fog aludni. Korán reggel. Az álom a hajnalban korán: “Ó, legalább egy másik találkozó az összes találkozó felszámolásával kapcsolatban!”

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Búcsút (általában azt mondjuk)

(Egy kávé) Általában azt mondjuk: minden út vezet Rómába. Montparnassman. Készen áll az esküre. És Remulus, Romulus, Remul és Rum a Rotundaban, vagy a házban1. A kávézóban több száz utat, úszni a Boulevard folyón. Én mászok, és én: Garcon, ENSZ Grog Americain!2 első, szavak és ajkak, valamint a Cana Gomon arcai. De itt elmentünk, hogy kiugrottunk a sültből, és rázzuk a kifejezést. Itt elhaladt Mayakovsky Divecha, Chrome – nem látta az időt? – És ki sétált? – Nikolai Nikolaiche-tól.- Amellyel? Igen nagy herceggel! – Nagy herceggel? Hazudik! Ő kerek és kopasz, mint a tenyér. Chekist Ő, elküldte ide – Kinek? – Boua du Bun3. Meghajtó, azt mondják, mackó kiegyenesedett: hazudsz, undorodni hallgatni! Egyáltalán, és nem egy medve, de Paul. Történt, ülj le – Pavlusha!- és azonnal házastársa, hercegnője, barna, évekig harminc -, akinek? Mayakovsky? Ő nem házas. Házas – és a császárnövényen.- Kinek? Lőtt – és azt hitte, hogy irgalmas! A Wykovsky megmentette a trillért! Hűtötte! Elsődleges hang: Nem, hazudik – Mayakovsky – költő.- Nos, igen, két Savrasov közbe – a végén a tizenhetedik évben Moszkvában, az ellenőrzés elkobozták Nekrasov4 és az egész Majakovszkij kapott. Gondolod – ő maga? Megszakítottam az iot – minden vers, vesszővel, scagden. Adj Nekrasov és eladni – Chervonsev Tíz naponta. Hol vagy, swaha? Üljön, Agafya! Példátlanul felajánlotta a vőlegényeket. Külön, hogy egy ilyen életrajzú személynek egyetlen és régi elviselhetetlen legyen?! Párizs, te, az évszázadok fővárosa, emigráns arccal? Gombák a fülek emigráns pletykájához. Tartományok!- Ne hámlítsa meg. Kimentem a gondolat – átkozottan tudja! Evegált – Ugh, támadás! A fülben lévő lyuk nem egészen – a másik lehet! Figyelj, olvasók Amikor elolvastad, hogy Churchill Mayakovsky Barátság fordul, vagy amit házasodtam egy Kuljjevsky Tet-ben, akkor megkérdezem magam, – nem hiszek.

Az ezüst század versei

Megjegyzések: 1.Ház – Cafe on Montparnasse. 2.Garcon, ENSZ Grog Americain! – pincér, grog az amerikaiban! (Fr.) 3.Boua du Bun – Boulogne erdő (Fr. – Bois du Boulogne). 4. Cm. A Habov része ezen az oldalon.

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Fareweigh

Az autóban, az utolsó frank nyelés. – Melyik órában Marseille-ben?- Párizs fut, teljesít, minden lehetetlen dicsőségben. Üljön a szemébe, Zhij Lissels, a szív sudentív! Párizsban szeretnék élni és meghalni, ha 6 nem volt ilyen földje – Moszkva.

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Beszélgetés a leszállási hajók Odessza Rayage-on

Tollak-felhőa, Naplemente raskanaytete! Elveszíti, déli éjszaka! Egy pár gőzölős beszél a raid: akkor egy villog, különben a másik villog. Ez a jel? A homlok ráncjait törölje. A piros idő elhalványul, és zöld, talán szereti a molot. Talán féltékeny dühös. Talán megkérdezi: – “piros abkhazia”! Azt mondja: “Szovjet Dagestan”. Fáradt vagyok, az egyik a Sea Lazay, jöjjön ide és könyörögjön.- De válaszul: – valahogy egyedül és fasz. Most az árbocon vagyok a szürke “Comintern”, háromcsöves cirkáló. – Mindannyian, a nők, a Wagtles és a Canali, hogy ő egy cirkáló, dilda és pachkun?- Ismételten és zavaros újra: – valaki, küldjön dohányt!.. Unalmas itt nem jó és nedves. Itt az unalomtól származik, és a páncél – egy álmodozó a világ, a fekete-tengeri kerület Xin-Tears rocking.

Versek az ezüst század szerelmi verseiről

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Beszélgetés a költészet FintinSpector-val

Citizen Finangpector! Sajnálom, hogy gondot okozok. Köszönjük, hogy nem zavarja meg. Megállok nekem egy finom tulajdonságú üzlet: a költő helyéről a munkában. Számos labázisban és földön, és van, és összeomlik. A nyilatkozatok tagjához ötszáz-huszonnégyet igényel. A munkám egyfajta. Nézd – mennyit vesztettem el, milyen költségekkel jár az én termelés és mennyit költenek az anyagra. Természetesen ismeri a rím jelenségét. Tegyük fel, hogy a vonal az Atya szójával végződött, majd a vonalon keresztül, a szótag ismétlődő, néhányat tettünk: LAMCADRITSA-TSa. Beszélve a saját, rím – számla. Számviteli vonalon keresztül!- Itt van. És egy kis utótagot és flexiót keresel a csökkenések üres kazettájában és elrejtve. Ezt a szót elindítja a sorban, és nem mászik – megnyomtam és megtört. Citizen finingpector, őszinte szó, költő egy penny legyek szavakkal. Véleményünk szerint Rhyme – Barrel. Hordó dinamitával. Öltés – fitil. A sor dodomat, a vonal felrobban, – és a város a levegőben lebegett. Hol találsz, milyen tarifát, rímel, hogy az ügyész megölése, célja? Talán a soha nem látott rímek sarkai csak a Venelenaule-ban maradtak. És húzza a hideg és a hőben. Én rohanás, eugenous az előlegekben és a hitelekben. Citizen, tartsa be a jegyet! – költészet – minden!- Lovaglás a nem. Költészet – ugyanaz a radium bányászat. Grambányászatban évente. Egyetlen szót kaptam több ezer tonna verbális ércért. De ezeknek az égnek varrószavaként a nyers szóelvezetés közelében. Ezek a szavak az ezer év több millió szívét vezetnek. Természetesen különböző minőségű költők. Hány költő kóstolja meg a kezét! Húzza, mint egy bűvész, egy vonal a szájából, otthon és mások. Mit kell beszélni a lírai kastélyokról?! A vonal valaki más betétje – és örül. Ez a közös lopás és a hímzett legrosszabb hulladék. Ezek a mai, versek és esélyek, taps, rohadt rums, belépnek a történetbe, mint az USA – két vagy három. Pood, ahogy azt mondják, étkezési sók eszik és több száz cigaretta klub, hogy értékes szót kapjon az artézi emberi mélységektől. És azonnal alacsonyabb növekedés. Ugrás a nulla ruhával! Rubel kilencvenszáz paparios, rubel hatvan étkező só só. A kérdőívben a kérdések tömege: – utazók voltak? Vagy kilép a nem?- És mi van, ha tucatnyi pegasovot vezetek az elmúlt 15 évben?! Van – a helyzetemben feliratkozik – a szolgákról és a tulajdonságról a szögből. És mi van, ha van egy vezetőn és egyszerűenEMenno – emberek szolgája? Az osztály azt mondja a szóból, és mi, proletárok, tollmotorok. Gépi lelkek évekkel. Azt mondják: – Az archívumban kifejeztem, itt az ideje!- kevésbé és legkisebb, kevesebbet megfullad, és a homlokom csendesésT. Az értékcsökkenés ijesztője – a szív és a lélek értékcsökkenése. És ha ez a nap, a Surified Borov megy át az elkövetkező nélkül koldusok és nyomorékok, – már van egy halom, elhunyt a kerítés alatt, közvetlenül a tetején kollégáim. Betölti a posztumous egyensúlyt! Azt állítom, és – tudom – nem adó: a mai Deltsov és Prolas hátterében vagyok!- A rendelkezésre álló adósságban. Kötelességünk, hogy a bürokrata ködjében lévő réz sziréna, a kazán viharai. A költő mindig az univerzum adósja, fizetve a gOszázalékos és büntetések. Az adósságban vagyok a Broadway Lampione-nak, Baghdad mennyje előtt, a Vörös Hadsereg előtt, a Japán cseresznye előtt – mindenki előtt, amelyről nem volt ideje írni. Miért van egyáltalán ez a kalap? Hogy ritmus és ritmusfonal legyen? A költő szó a feltámadás, a halhatatlanság, az állampolgári írószerek. Egy évszázadban egy papírkeretben, vigye a stringet és az időt, hogy visszatérjen! És a nap felkel a finineszektorokkal, a csodák fényességével és a tintával. A mai napok meg vagyok győződve arról, hogy jegyet vettek az Enkaapecbe a halhatatlansághoz, és a versek cselekedeteinek kiszámítása háromszáz évig bomlanak jövedelememet! De a költő ereje nem csak ebben, hanem emlékezve, a közelgő. Nem! És ma rímelő költő – simogatás, és a szlogen, és a bajonett, és a ostor. Citizen Finespector, én öt, minden nullámat a scratty számjegyben! Igazolom a legszegényebb munkavállalók és parasztok többségét. És ha úgy gondolja, hogy minden esetbenOaz, hogy más emberek szavait használják, akkor itt vagy, elvtársak, stílusomO, és írhatod magukat!

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Dalszöveg. Moszkva, “fikció”,

Versek listája
Egy külön oldalon

Oroszország

Itt vagyok, Zamar Strucc, a Stanz, a méretek és a rímek tollaiban. Elrejti a fejét, hülye, próbálja meg, az opery csengetésben. Nem vagyok a tiéd, a hó urodna. Mélyebb a tollakban, lélekben, összeállítva! És más lesz haza, látom – a déli élet égett. Hósziget. Pálmafák ovazhivsa. – Hé, út!”Fortiment Mnut. És ismét egy másik oázisba néz a pályák homokjaiban. Mások szivattyúztak – hagyja B, nem harap?- Mások alacsony hízelgésre vannak hajlítva. – Anya és anya, tojásokat hordoz?”-” Nem tudom, egy zuhany, meg kell viselni “. Rzut festett. Utcai utcák. Séta a víz hidega. Minden ferde a füstben és az ujjakban, fordítva az évet. Nos, vigyél el egy szőrös markolattal! Borotva szél tollak obreys. Hagyja, hogy eltűnjön, valaki más tengerentúli, az összes decipány gyorssága alatt.

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Magadnak, szerelem

Négy. Nehéz, mint egy csapás. “Cesarean Cesar – Isten Isten”. És például én, nyomja meg, hol? Hol készítettem el a Lair-t? Ha lenne egy kicsi, mint az óceán, – a Tiptopon, a hullámok felálltak, megragadt a Holdra. Hol van a kedvenced, hogy megtaláljam, mint én? Ilyen nem illeszkedik egy apró égbe! Ó, ha nyugdíj lenne! Mint milliárdos! Milyen pénz a lélek? Telefellett tolvaj. A jogellenes horda vágyaim nem elegendőek az összes kaliforniában. Ha ez lenne nekem Tonasky, mint Dante vagy Petrarka! Lélek egy fényre! A versek azt mondták, hogy léteznek neki! És a szavak és a szeretet egy diadalív: Szerencsés, átmennek vele szeretője minden évszázadban. Ó, ha csendes voltam, mint egy mennydörgés, – megrázta volna a festék Skete földjeit. Ha az egész pontom sok víz, a hang hatalmas, – az üstökösök megszakítják az utolsó percet, rohannak le a vágyakozást. Szeretném, ha az éjszaka sugarai – Ó, ha unalmas lennék, mint egy sók! Igazán szükségem van egy siayanra, amit a földre lovagolok a földön! Elmegyek, szeretem a koromomat. Ami a nonszenszbenOth, szopás, amit Goliapha leszekaT – olyan nagy és annyira szükségtelen?

Versek az ezüst század szerelmi verseiről

Habsky. Versek, versek, játszik. Minszk, Kiadóház BSU. Hab,

Versek listája
Egy külön oldalon

Sergey Yesenin

Üres repülés, csillagok gondozása. Sem az előleg, sem a sör. Józanság. Nem, yesenin, ez nem gúnyolódik. A Komom-hegy torkában – nem keverék. Látom – karokkal, kézzel, saját csontokkal swing egy táskát. – Álljon meg! Dobás! Az elmédben vagy? Hagyja, hogy az arcát öntötte a halál krétát?! Nos, tudtad, hogyan kell tudni, hogy a másik nem ismeri a másikat. Miért? Miért? Wonder Crumpled. Kritikusok morzsmák: – ez a bor igen, és a legfontosabb dolog az, hogy kevés íj van, ennek eredményeként sok sör és bor.- Mondja, hogy cserélje ki az osztályt, az osztály befolyásolta Önt, és nem volt korábban. Nos, az osztály szomjas öntött? Osztály – ő is, inni nem bolond. Mondjuk, hogy válasszon valakitOB – a korai tehetségesek tartalma lett. A napon írott sorokO, Unalmas és hosszú, mint a doronin. És véleményem szerint egy ilyen deliriumot korábban elhelyezték a kezemre. Jobb, ha meghalsz Vodkából, mint az unalom! Ne nyissa meg az okainkat a hurok elvesztésének, sem a késsel. Talán a tinta az agyban, a vénák nem vágták le az okokat. A nyomatok örömmel voltak: bis! Fent, szinte egy csapat tanult. Miért növeli az öngyilkosságok számát? Jobb, ha növeli a tinta készítését! Örökké most a nyelv a fogakban kap. Erősen és nem helyénvaló a misztériumok növényen. Emberek, Pateago, meghalt egy csengő zabuldyga. És confoupler törmelék hajtjuk, a múlt a temetés nélkül önmagában közel. A hülye hülye rhymes egy cooke vezetésére – nem olyan költő tiszteletben tartani? Ön és az emlékmű még mindig nem egyesíti – ahol ő, bronz csengő vagy gránit arc?- és a szemét kezdeményezései és emlékei már értették. A székhely neve feloldódik, a szó lecsökken a sobin és a nyír alá veszi. Beszél ésNos, ezzel, Leonid Logrinich! Szükséges lenne itt felkelni egy csörgő scandalistával: – Nem hagyja, hogy mossam a verset és az enyém!- Hallgassa meg a három pall sípot a nagymamában és Istenben az anya lelke! A nagyobb nOGan, a kabát vitorlázása, hogy a kogan rohanása elment a bajusz csúcsához. Az eddigi Dryan kicsit nőtt. Sok dolog – csak aludni. Először meg kell ismernünk az életet, átváltoztathatóvá – énekelhetsz. Ezúttal nehéz a tollhoz, de mondja meg, te, felzárkók és feljegyzések, ahol, mikor, milyen nagyszerű választotta az utat a kiemelkedéshez és hazugsághoz? Szó – az emberi erő parancsnoka. március! Így az idő a magok mögött rohant. A régi napoknak, hogy a szél csak a haj zűrzavarod legyen. A Merry Planet számára a kis fel van szerelve. Az elkövetkező napokban meg kell ragadnunk az örömöt. Ebben az életben, nem nehéz meghalni. Sokkal nehezebbé teszi az életet.

Az ezüst század versei

Megjegyzések: Cm. Szekció Yentenin ezen az oldalon.

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Tündérmese egy piros sapka

Volt egy kadét a világon. A piros kalapban a kadét öltözött. Ezen túlmenően megkapta a kadétot, sema A vörösben nem volt és nem. Hallgassa meg a kadét – a forradalom valahol, a sapka most a kadét fején van. A kadét-kadétért éltünk, az Atya Cadet és a Cadets nagyapja. Egyszer a fent kezelt szél emelkedett, az aprításban a kalap kihúzta a kereten. És fekete maradt. És ki látta ezeket a farkasokat a forradalom fúj kadét. Ismeretes, hogy milyen farkasok étrendje. Együtt mandzsettával, kadét égett. Amikor politikát, gyermekeket csinálsz, ne felejtsd el a tündérmesét.

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Hegedű és egy kicsit idegesen

A hegedű felkeltette, bámult, és hirtelen olyan gyengéden fűtött, hogy a dob nem tudott állni: “Jó, jó, jó!- És én magam is fáradt voltam, nem hallottam a hegedűbeszédet, és az égő Kuznetsky és maradt. A zenekar idegen nézte a hegedű szavak nélkül, anélkül, hogy a tapintat, és csak valahol egy hülye lemez, Elővettem: „Mi ez?” “Mint ez?”És amikor Helikon lassabb, izzadt, kiabált:” bolond, plaks, mosás!- Felkeltem, megdöbbentem, felmászott a jegyzeteken, a Pugitra horrorai alatt hajlottak, valamilyen okból kiabáltak: “Isten!”, egy fa nyakába rohant:” Tudod, mi, hegedű? Szörnyen hasonlóak vagyunk: Nem tudom, hogyan kell bizonyítani semmit!”A zenészek nevetnek:” Vlip tetszik! Egy fából készült menyasszonyhoz jött! Fej!”És nem érdekel! Jó vagyok. – Tudod, hogy hegedű? Nézzünk együtt együtt! A?”

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Dalszöveg. Moszkva, “fikció”,

Versek listája
Egy külön oldalon

Pletyka

Peter Ivanovich Sorokin szenvedélyben – hideg, mint a jég. Mindannyian idegen anyja: és nem dohányzik és nem iszik. Csak egy szerelmi folyó elárasztotta És az Abyss klónban – szeret egy történetet, hogy lógjon a telefonon. Töltött pletyka takarmány, ez a selejtezés, mint egy kecske, az első emlékezett ismerős rohan a híreket. Megérintés és sique, eljutott a tiéd, adja hozzá a font részleteit. “Nos, megkezdődik, megrázta a kezét, – a gyomor, Alexander Petrovich Trunkin – a titkárral él. És Ivan Ivanovich tesztek – az első a bizalmi mérnökben – az egyéves indulásból származik a feleségéhez. És sajnálom, hamarosan – add! Lenni! By the way, ez az, amit – egy egész város azt mondja, milyen idő az álomban “elrejtette a tenyerei ajkáját, akik az Ostolitz félelmétől származtak. “Hírek: bemutatta az ausztrálokat egy spongy ultimátummal”. Ennek furcsa hírekben feküdtem a hírt, gyorsan megosztották – egy olyan levesben, amelyet egy szomszédból főzött, ki és mi küldött a szájba, ott van, ha van egy új Chail, és melyik generikus új Sak Ivanova. Amikor ezt megkérdezzük, szeretnénk a legfontosabb dolgot – azt fogja mondani: “Azt szeretném, ha a világ hatalmas kulcslyuk. Annak érdekében, hogy a kútban egy harmadik, a nyál, a nyál, szedés alig, vége nélkül, szél nélkül – más emberek üzletében és ágyában.

Versek az ezüst század szerelmi verseiről

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Versek a kóstok különbségéről

A ló azt mondta, nézte a teve: “Milyen óriási ló-bastard”. Camel sírt: “Igen, tényleg?! Egyszerűen – a teve alulfejlett “. És csak az isten, úgynevezett szedoborogén, hogy ezek különböző fajta állatok.

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Versek a szovjet útlevélről

Bürokráciával farkas lenne. Nincs tisztelet a megbízásokra. Minden darabra húzódó anyákkal. De ez a hosszú első kupé és kabin tisztviselője az udvarias lépés. Pass útlevelek, és béreljem a lila könyvet. Egy útlevélhez – mosolyog a szájban. Másoknak – a pólus aránya. Tartalmakkal, például az útlevelek kétágyas angol maradt. A jó nagybátyja szeme, anélkül, hogy meghajolna, vegye be, mintha az amerikai útlevél, az amerikai útlevél. Lengyel – úgy néz ki, mint egy kecske hirdetőtábla. A lengyelül – tegye a szemét egy szűk rendőrség elefántióba – ahonnan azt mondják, és milyen földrajzi hírek? És anélkül, hogy a Kochan fejét megfordítaná, és nincsenek érzelmek, akkor a dánok és más svédek útlevele. És hirtelen, mintha égés lenne, a száj csavart Mr. Ez a hivatalos úr a Krasnok Passportin-t veszi. – mint egy bomba, olyan, mint egy sündisznó, mint egy borotva kettős-függőleges, egy kétsebességű kígyó csörögése. Villog a hordó szemét, bár a dolgok lebontják a feladatot. A csendőr megkérdőjelezhetően a detektív, a detektív a csendőr. Ami a Gendarm Caste élvezetét, ISHLEN és keresztre feszítettem, hogy a kezemben van egy moxy, egy beteg szovjet útlevél. Bürokráciával farkas lenne. Nincs tisztelet a megbízásokra. Minden darabra húzódó anyákkal. De ez kijutok a felbecsülhetetlen rakomány széles körű ismétlődéséből. Olvassa el, irigység, én vagyok a Szovjetunió polgára.

Az ezüst század versei

Habsky. Versek, versek, játszik. Minszk, Kiadóház BSU. Hab,

Versek listája
Egy külön oldalon

Vers a húsról, tilalomról

Csizma tiszta – 1 feltétel! Korábban 6 ház vásárolt – és még egy jó. Milliókhoz szokott. Még a hold előtt is úgy tűnik, hogy a szovjet rezidens távolsága értelmetlen. Egy jelentést írj nekem. “Ami?”- kérdezi Toskoy Taks. Nos, válaszolok rá?! Átkozott neki tudja, mi az, ha harminchét nulla hátulról van. A közelmúltban biztosított egy bolond, hogy harminc-kilencezer hétszáz század van. Annyira megszokta, hogy milyen számok, hogy kevesebb a szám a szám, és nem gondolat. És mi, ha a rally, az aritmetikai keret, WZKI – Minden megengedett a világ skáláján. Szélsőséges esetekben – a kommunális skála. “Villamosítás?!”- az összes orosz skála. “Tisztítás!”- Az összes orosz skálán. Valaki, hogy elkerülje a levelezést, felajánlotta – a földön keresztül Washington Cable. megyek. Myasnitskaya. Éjszakai gloche. A WAGTAIL futtatása UGHAB-val egy ütközővel. Hátsó baba kosárral. A Yaroslavsky Squals-on a Ughabam-on. A galoszkodon lévő farokba kopogott; Ezután a targoncát dobják, majd a ló. Kiegyenlítés – négyéves készség!- Séta a hornyok, árkok, hornyok között. És akkor – a repülés visszahívó anya – a hinta a postahivatalban, hogy egy gödörbe merüljön. Trolley rám. Baba Kosárban. A sárban az n oldallala oldal. Hogy a nő nagy nagy léptékű?! Baba sár ültetett ki, és egy nő, mászva a padlóról a padlóra, felülről és én és a szárny ereje. Igazságos és ingyenes a prófétai nyelvem és a szovjet barátságos akaratával, de átölelve ezeket a fenékeket, még töltöttem, zavaros. Komplex aggregárban nőttek fel, de nem tudom megmagyarázni a baba-nak, hogy miért van ez a sár a húson, a kérdés senki sem dönt egy hosszabb skálán?!

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Pillér

Popov elvtárs egy kicsit egy eke-tól. Szinte a gépből és szójaból. Még egy partner, de megijedt, csiszolja a bariton szárítással: “kitörje ki a figyelmet – kritika mindent, minden nyalás habozik. Rojt. Kit? Már megfertőzöttÉn vagyok álljon a vezetéknevek endb. Végtére is, ez egy alszakasz, végül is, alaposan kritizáltaOHazugság. És ezek kritizálják a hatóságot, sem a rangot, sem a tapasztalatot, sem a posztot. A kritika alsó része méreg. Felülről – ez egy gyógyszer! Nos, lehetővé kell tenni, hogy Nizam egy sorban legyen!- Kritika?! A csőünk volatójáról és énekelről. Menj és az újságokban rohanok! Nos, tévedtem, így a bizalomban, az enyémben van egy felülvizsgálati bizottság. Végtére is lehetséges, nem a segítő pillérek, a testvéreid körében, – Hívás, mondjuk: – Popov elvtárs, a tvo potiche eszközei – a hányingerre emelkedtek, a hányásnak, hogy a hányásba kerüljenek kefe. Elvtársak, mert aláássa az állami bíróságot! Ki kritizálta?- Írj, a pernamot, már egy hangot squeli egy tetorsk. – Tegnap – Ivanova, ma – én és holnap – a Tanács!- Popov elvtárs, hagyja az iskolát. Bulletin az aláássákról – hazugság! Mindannyian hívjuk, hogy a homlokán, és ne a stirmeális, kritika a gabona kosila. És ez a legjobb bizonyíték a tisztaságunkra és a hatalomra.

Az ezüst század versei

Vladimir maakovsky. Örökké szereti a ranelt. Moszkva: Exmo-Press,

Versek listája
Egy külön oldalon

Tamara és démon

Ebből a terekből a hisztériák költői. Nem láttam Terek-t. Nagy vesztes. Az Omnibus-tól a komisszól eltűnt, aludtam Terekben a partról, egy habot öntöttem egy habba. Mi a jó? Teljes összeomlás! Zaj, mint a ydigin1 a telken. Mintha Terek szervetlenül, a fedélzeten halad, Lunacharsky. Szeretnék kicsavarni egy arrogáns orrát, és úgy érzem: én vagyok a szélén, én mesterek hipnózis, víz és hab játék. Itt van a torony, az ég revolver a templomba, hallja a Netriculus szépségét. Nézd meg a művészetének aljzatát – Peter Semenu Kogan. Én állok, és a rosszindulat elvittem, hogy ez a vadság és kiemelkedések ilyen prisztentness-vel, amit dicsőségért, véleményekre, vitákra cseréltem. Nem vagyok hely a piros Niva-ban, de itt, és nem sor, hanem az ajándék, hogy gyökerezzen, hogy megpróbálja az egészet, megszakítja a húrok gitárokat. Ismerem a hangomat: egy rossz hang, de szörnyű. Aki ivott, nem kétséges, hogy hallottam Tamara. A királynő csatlakozik, de előfordul, hogy fenségesen teszi az ujját. De azonnal: – és megállok, a királynő vagy egy márka! Különösen a dalokkal – milyen díjat?! És mosás – egy penny családban. És adj egy kicsit egy kis hegyet: csak víz – ital az úton!- A királynő rohant, kéz a tőrnek. Kecske, a Berdaninka sokkból. De én a saját útomban, tudod, hogy – a fogantyú alatt udvariasság – asszonyom! Mi forrás, mint egy gőzmozdony? Közös dalszalagok vagyunk. Hosszú időre tudom, hogy sokat mondtam rólad Lermontov2. Megesküdött, hogy nincs szenvedély és egyenlő. Vártam a szeretetet, 30 éves vagyok. Szeretjük egymást. Egyszerűen. Igen, így a szikla elterjedt a pelyhekbe. Az átkozott kaparótól és Istentől I! Nos, egy démon? Fantázia! Szellem! Nos, a mitológia. Ne dobj engem a mélységbe, jó legyen. Ebből imádság fájdalom? Még a kabátom sem sajnálom, hogy megverte, és a mellkas és az oldalak – különösen. Innen jó csapást adsz – és Terekben összeomlik. Moszkvában, sokkal késõbb leereszkedni, ahol! Lépcsők – Lépcsők. Befejeztem, és az arcom. És hagyja, hogy a folyók a blotokból, róla ír egy pasternak3-at. És egyetértünk, Tamara! A történet már nem a könyvek számára. Modest vagyok, és tudok. Maga a démon repült, hallotta, és a bűn, és eltűnt, elhalványult. Lermontov jön hozzánk, idővel ezelőtt. Fényes – boldog pár! Szeretem a vendégeket. Üveg bor! Tama Gusaru, Tamochka!

Az ezüst század versei

Megjegyzések: 1. Cm. Szekció Haba ezen az oldalon. 2. Cm. Szekció Habtov ezen az oldalon. 3. Cm. Szekció Habnak ezen az oldalon.

Vladimir maakovsky. Dalszöveg. Moszkva, “fikció”,

Versek listája
Egy külön oldalon

Ivanov elvtárs

Ivanov elvtárs – egy ember erős, az államokban az államokban. Tartósan ül a székben a keretben, a következő szabályok szolgálatához. Alkalmas a telefonhoz – a hajtás méltósága. – Aki megkérdezi? – Elvtárs hogy

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.