Press "Enter" to skip to content

Külső források (nem ellenőrzött)

Lassú munkához idő kell :). Ezer bocs, egyelőre még mindig tervszinten van… Egy részük elérhető egyébként itt: http://angol.net/erettsegi/ – a többi még készül, türelmet kérek (és elnézést).

Érettségi feladatok és megoldások történelemből angol nyelven

Az Érettségi feladatok és megoldások gyűjteménye angol nyelven című összeállításunkkal a két tanítási nyelvű iskolák diákjait és tanárait szeretnénk segíteni. Az angol nyelvű képzések visszatérő nehézsége az idegen nyelvű feladatok és források hiánya, amire megoldást jelenthet segédletünk. A most közreadott feladatgyűjtemények 2005-től kezdve feldolgozzák az angol nyelvű érettségi feladatlapokat, tematikus bontásban. Külön közöljük a történelem feladatsorokból a tesztfeladatokat és az esszéket, egyetemes és magyar felosztásban.

Elsőként a középszintű tesztfeladatokat és a hozzájuk tartozó megoldásokat közöljük, mivel a digitális munkarendben még az idei évben is hasznosulhatnak. Az összeállításért köszönet illeti Tóth Juditot és Búcsú Ákost!

A rövid választ igénylő feladatok középszint/emelt szint + egyetemes/magyar felbontásban:

A középszintű feladatlapok I. részének egyetemes történelemre vonatkozó feladatai .doc kiterjesztésben.

A középszintű feladatlapok I. részének magyar történelemre vonatkozó feladatai .doc kiterjesztésben.

Az emelt szintű feladatlapok I. részének egyetemes történelemre vonatkozó feladatai .doc kiterjesztésben.

Az emelt szintű feladatlapok I. részének magyar történelemre vonatkozó feladatai .doc kiterjesztésben.

A rövid választ igénylő feladatok megoldásai középszint/emelt szint + egyetemes/magyar felbontásban:

A középszintű feladatlapok I. részének egyetemes történelemre vonatkozó feladataihoz tartozó megoldások .doc kiterjesztésben.

A középszintű feladatlapok I. részének magyar történelemre vonatkozó feladataihoz tartozó megoldások .doc kiterjesztésben.

Az emelt szintű feladatlapok I. részének egyetemes történelemre vonatkozó feladataihoz tartozó megoldások .doc kiterjesztésben.

Az emelt szintű feladatlapok I. részének magyar történelemre vonatkozó feladataihoz tartozó megoldások .doc kiterjesztésben.

A szöveges, kifejtendő középszintű feladatok korszakonkénti + egyetemes/magyar felbontásban::

Az ókorra vonatkozó középszintű feladatok .doc kiterjesztésben.

Az egyetemes középkorra vonatkozó középszintű feladatok .doc kiterjesztésben.

A magyar középkorra vonatkozó középszintű feladatok .doc kiterjesztésben.

Az egyetemes kora újkorra vonatkozó középszintű feladatok .doc kiterjesztésben.

A magyar kora újkorra vonatkozó középszintű feladatok .doc kiterjesztésben.

Az egyetemes újkorra vonatkozó középszintű feladatok .doc kiterjesztésben.

A magyar újkorra vonatkozó középszintű feladatok .doc kiterjesztésben.

Az egyetemes jelenkorra vonatkozó középszintű feladatok .doc kiterjesztésben.

A magyar jelenkorra vonatkozó középszintű feladatok .doc kiterjesztésben.

A szöveges, kifejtendő emelt szintű feladatok korszakonkénti + egyetemes/magyar felbontásban:

Az ókorra vonatkozó emelt szintű feladatok .doc kiterjesztésben.

Az egyetemes középkorra vonatkozó emelt szintű feladatok .doc kiterjesztésben.

A magyar középkorra vonatkozó emelt szintű feladatok .doc kiterjesztésben.

Az egyetemes kora újkorra vonatkozó emelt szintű feladatok .doc kiterjesztésben.

A magyar kora újkorra vonatkozó emelt szintű feladatok .doc kiterjesztésben.

Az egyetemes újkorra vonatkozó emelt szintű feladatok .doc kiterjesztésben.

A magyar újkorra vonatkozó emelt szintű feladatok .doc kiterjesztésben.

Az 1945 előtti egyetemes jelenkorra vonatkozó emelt szintű feladatok .doc kiterjesztésben.

Az 1945 utáni egyetemes jelenkorra vonatkozó emelt szintű feladatok .doc kiterjesztésben.

Az 1945 előtti magyar jelenkorra vonatkozó emelt szintű feladatok .doc kiterjesztésben.

Az 1945 utáni magyar jelenkorra vonatkozó emelt szintű feladatok .doc kiterjesztésben.

Mint korábbi taneszközeinket – az Érettségi feladatok és megoldások gyűjteménye (2005–2016), a Gyakorlatok a Történelmi atlasz középiskolásoknak című kiadványhoz, a Szöveges források a történelem tanításához és a Feladatlapok az Újkor.hu cikkeihez című gyűjteményeket –, úgy a jelenlegit is szerkeszthető, alakítható formában adjuk közre, illetve a jövőben az esszékkel és az emelt szintű feladatsorokkal bővíteni fogjuk, ezért érdemes lesz ellátogatni oldalunkra!

Megoldások angolul

A szerződési jog területén fennálló különbségeket orvosolni kell, és az európai szerződési jogra vonatkozó, rendelet útján megvalósuló opcionális eszköz – amely kiegészíti, semmint felváltja a tagállamok nemzeti szerződésjogrendszereit optimális megoldás, mivel lehetővé teszi, hogy valamennyi fél szabadon megválaszthassa az igényeinek leginkább megfelelő jogi eszközt.

As a direct result, both SMEs and consumers tend to carry out transactions within the domestic market, which is often much less competitive, and therefore do not access the cross-border market, in which products are often at least 10% cheaper than the domestic offer. The divergence in contract law rights must be remedied, and the creation of an optional instrument for European contract law by means of a regulation, which would flank rather than replace Member States’ national contract law systems, is an optimal solution that would give the parties the freedom to choose the legal instrument most suited to their needs.

Amennyiben a kérelem címzettje a kézhezvételt követő 20 munkanapon belül nem válaszol a konzultáció kezdeményezésére irányuló kérelemre, vagy amennyiben a konzultációkra nem kerül sor a (3) illetve a (4) bekezdésben megadott időkereteken belül, vagy amennyiben a konzultációkat kölcsönösen elfogadott megoldás elérése nélkül zárták le, a panaszos fél az 5. cikknek megfelelően választottbírói testület létrehozását kérheti.

If the Party to which the request is made does not respond to the request for consultations within 20 working days of the date of its receipt, or if consultations are not held within the timeframes laid down in paragraph 3 or in paragraph 4 respectively, or if consultations have been concluded and no agreement has been reached on a mutually agreed solution, the complaining Party may request the establishment of an arbitration panel in accordance with Article 5.

Az olyan helyzetek kezelése érdekében, amikor egy adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató televíziós műsorszolgáltatása teljes egészében vagy legnagyobbrészt egy másik tagállam területére irányul, a tagállamok együttműködésre kötelezése, és a szabályok megkerülése esetére – egy hatékonyabb eljárással egyidejűleg – a Bíróság ítélkezési gyakorlatának jogszabályba foglalása a megfelelő megoldás (2 ), mert ennek révén figyelembe vehetők a tagállamok aggályai anélkül, hogy megkérdőjeleződne a származási ország elvének helyes alkalmazása.

In order to deal with situations where a broadcaster under the jurisdiction of one Member State provides a television broadcast which is wholly or mostly directed towards the territory of another Member State, a requirement for Member States to cooperate with one another and, in cases of circumvention, the codification of the case-law of the Court of Justice (2 ), combined with a more efficient procedure, would be an appropriate solution that takes account of Member State concerns without calling into question the proper application of the country of origin principle.

A tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésekben megállapított, televíziós műsorszolgáltató tevékenységre vonatkozó egyes rendelkezéseinek összehangolásáról szóló, 1989. október 3-i 89/552/EGK tanácsi irányelvet (1 ) („az audiovizuális médiaszolgáltatási irányelv”) 2007-ben felülvizsgálták az európai uniós információs technológiák, médiaágazatok és -szolgáltatások versenyképességéhez és jogbiztonságához szükséges optimális feltételek, illetve a kulturális és nyelvi sokféleség tiszteletben tartásának biztosítása érdekében.

A revision of Council Directive 89/552/EEC of 3 October 1989 on the coordination of certain provisions laid down by law, regulation or administrative action in Member States concerning the provision of audiovisual media services (Audiovisual Media Services Directive) (1 ) was carried out in 2007 with the intention of ensuring optimal conditions of competitiveness and legal certainty for information technologies and media industries and services in the European Union, as well as respect for cultural and linguistic diversity.

A légtérnek az egységes európai égbolt keretében történő szervezéséről és használatáról szóló, 2004. március 10-i 551/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (légtérrendelet) (1 ) előírja a hálózati funkcióknak nevezett különleges funkciók meghatározását a légtér és a szűkös erőforrások optimális használata érdekében úgy, hogy e funkciók a lehető legnagyobb mértékben biztosítsák a felhasználók számára a légtérhez és a léginavigációs szolgálatokhoz való hozzáférést.

Regulation (EC) No 551/2004 of the European Parliament and of the Council of 10 March 2004 on the organisation and use of the airspace in the single European sky (the airspace Regulation) (1 ) requires that specific functions called network functions are to be set up to allow optimum use of airspace and scarce resources, while allowing users maximum access to airspace as well as the ability to operate preferred trajectories.

A tengeri olaj- és gázipari tevékenységek biztonságáról szóló következtetéseiben a Tanács kijelenti, hogy a nemzetközi kezdeményezések és fórumok, valamint a regionális – például a Földközi-tenger térségében folytatott – együttműködés keretében az EU-nak és tagállamainak továbbra is vezető szerepet kell betölteniük a legszigorúbb biztonsági előírások érvényesítésére irányuló törekvésekben, valamint felszólítja a Bizottságot és a tagállamokat arra, hogy törekedjenek a meglévő nemzetközi egyezmények optimális felhasználására.

The Council in its Conclusions on safety of offshore oil and gas activities has stated that the European Union and its Member States should continue to play a prominent role in striving for the highest safety standards in the framework of international initiatives and fora and regional cooperation such as in the Mediterranean and calls on the Commission and Member States to make best use of existing international conventions.

E nemzetközi fejlemények fényében, és az értékpapírosítási piacok rendszerszintű kockázatának optimális csökkentése érdekében a Bizottságnak 2009 vége előtt, az európai bankfelügyelők bizottságával folytatott konzultációt követően határoznia kell arról, hogy javasolja-e a névértékre vonatkozó követelmény emelését, illetve arról, hogy a névértékre vonatkozó követelmények számítási módszere alkalmas-e a kezdeményezők vagy a szponzorok és a befektetők érdekeinek jobb összehangolására.

In view of those international developments, and in order best to mitigate systemic risks arising from securitisation markets, the Commission should, before the end of 2009 and after consulting the Committee of European Banking Supervisors, decide whether an increase of the retention requirement should be proposed, and whether the methods of calculating the retention requirement deliver the objective of a better alignment of the interests of the originators or sponsors and the investors.

A légi közlekedés okozta zajszint mérséklése olyan intézkedések optimális helyi kombinációjával, amelyeknek célja: (1) a zaj forrásánál történő zajcsökkentés (halkabb légi járművek használata), (2) a terület jobb felhasználása (a repülőtereket övező területek megtervezése és kezelése); (3) zajcsökkentő repülési eljárások bevezetése (a kifutópályák megválasztása, speciális útvonalak és eljárások alkalmazása); (4) zajvédelemmel összefüggő üzemeltetési korlátozások bevezetése (pl. éjszakai repülési tilalom, a zajosabb légi járművek kivonása a forgalomból).

to mitigate aviation noise through selection of the optimum local combination from a range of measures (1) reducing noise at source (from use of quieter aircraft), (2) making best use of land (plan and manage the land surrounding airports; (3) introducing operational noise abatement procedures (by using specific runways, routes or procedures); and (4) imposing noise-related operating restrictions (such as a night ban or phasing out of noisier aircraft).

Az Európai Tanács 2002. március 15-i és 16-i barcelonai ülésének következtetései kiemelték, hogy az energia- és közlekedési szektorban létesített nagy teherbírású és jól integrált hálózatok az európai belső piac alappillérét képezik, és hogy a meglévő hálózatok optimális kihasználása és a hiányzó szakaszok pótlása kulcsfontosságú a hatékonyság és versenyképesség növelése, a megfelelő minőségi szint garantálása valamint a torlódások csökkentése, és ez által az életképesség hosszú távú fenntartása szempontjából.

The Barcelona Council of 15 and 16 March 2002 underlined in its conclusions that ‘strong and integrated networks in the energy and transport sectors are a keystone in the European internal market and that better use of the existing networks and the setting up of missing links will make it possible to increase effectiveness and competitiveness and to guarantee an appropriate level of quality, and the reduction of saturation points and, therefore, better long-term viability.

Minden más biztosított személy esetében a tanácsi álláspont szerinti megoldás az, hogy az előzetes engedélyhez nem kötött, és az irányelv hatálya alatt abban a tagállamban nyújtott egészségügyi ellátás esetén, amely tagállam a 883/2004/EK rendelet értelmében az adott személy egészségügyi ellátásának költségeit fedezi, a költségeket ez a tagállam viseli, a megállapított feltételek, támogathatósági kritériumok, valamint szabályozási és adminisztratív formalitások szerint.

For all other insured persons, the solution found in the position of the Council is that for healthcare which is not subject to prior authorisation and is provided under the Directive in the Member State that bears the costs of the healthcare of that person according to the Regulation (EC) No 883/2004, costs shall be assumed by this Member State, in accordance with the terms, conditions, criteria of eligibility and regulatory and administrative formalities that apply.

Ez a megoldás jobb volt, mint a Brüsszeli Egyezményben szereplő eredeti megoldás, amely szerint bármely bíróságnak, amely az ügyet nem elsőként tárgyalta, csak akkor kellett felfüggesztenie az eljárást, ha a másik bíróság joghatósága ellen kifogást emeltek, máskülönben haladéktalanul le kellett mondania a joghatóságról, ezáltal megteremtve a negatív joghatósági összeütközés veszélyét (1 ); azonban ez a megoldás is felvetett jó néhány problémát.

That arrangement was better than the original solution in the Brussels Convention, under which any court subsequently seised was required to stay the proceedings before it only if the jurisdiction of the other court was contested, and otherwise to decline jurisdiction immediately, thereby creating a substantial danger of a negative conflict of jurisdiction (1 ); but the new solution nevertheless posed quite a few problems of its own.

A Bizottság szerint a nemzeti jogszabálynak végül egyértelmű alternav megoldástervezési kötelezettséget kellene előírnia a kérelmezők számára az ilyen természeti terület kezelésére vonatkozó terv vagy program hatásainak kedvezőtlen értékelése esetén.

According to the Commission, national legislation should finally impose on applicants a clear obligation to provide for alternative solutions where there are negative assessments of the implications of a project or management plan for a site.

A digitális frekvenciatöbbletből származó előnyök teljes körű kiaknázásáról Európában: a digitális műsorszórásra való átállással felszabaduló frekvenciaspektrum felhasználásának közös koncepciója” című, 2008. szeptember 24-i állásfoglalásában (1 ) az Európai Parlament ezenkívül hangsúlyozta az Európai Unióban a spektrum összehangolt használatára vonatkozó megközelítés előnyeit a méretgazdaságosság és az egymással együttműködő vezeték nélküli szolgáltatások kifejlesztése szempontjából, valamint a szétaprózódás elkerülése érdekében, ami e szűkös erőforrás nem optimális felhasználásához vezet.

The European Parliament, in its Resolution of 24 September 2008 on reaping the full benefits of the digital dividend in Europe: a common approach to the use of the spectrum released by the digital switchover (1), also underlined the potential benefits of a coordinated approach to the usage of spectrum in the European Union in terms of economies of scale, the development of interoperable wireless services and the avoidance of fragmentation leading to suboptimal use of that scarce resource.

Először is egy – a hamburgi Max Planck Összehasonlító Jogi és Nemzetközi Magánjogi Intézetből és a Heidelbergi Egyetemből (Szociális Beruházási Központ) álló konzorcium által végzett – megvalósíthatósági tanulmányt10 készítettek és tettek közzé 2008-ban; e szerint az azonosított problémák kezelésére az európai alapítvány (adóügyeket tárgyaló vagy nem tárgyaló) statútuma lenne a javasolt megoldás.

First, a feasibility study — by a Consortium consisting of the Max Planck Institute for Comparative and International Private Law in Hamburg and the University of Heidelberg (Centre for Social Investment)10 — was carried out and published in 2008; it suggested that a Statute for a European Foundation (with or without addressing tax issues) would be the preferable policy option to address the problems identified.

Az intézkedés hatásainak bizonytalansága és a héa megosztott megfizetésének alapelvétől történő eltérés miatt a fordított adókivetési mechanizmus bizonyos termékekre és szolgáltatásokra kiterjedő ideiglenes alkalmazására vonatkozó külön jogszabályi alapok kidolgozása a legmegfelelőbb, a héa-rendszert a csalás elleni küzdelem érdekében módosító intézkedésekről szóló bizottsági közleményben10 meghatározott alapelvekkel is összhangban álló megoldás.

Because of the uncertainty of the effects of the measure and its derogation from the fundamental principle of the fractioned payment, a specific legal basis for such a temporary application of reverse charge for certain goods and services is the best way forward and in line with the principles spelled out in the Commission’s Communication on possible measures to change the VAT system to fight fraud10 .

Megoldások angolul

Amennyiben a kérelem címzettje a kézhezvételt követő 20 munkanapon belül nem válaszol a konzultáció kezdeményezésére irányuló kérelemre, vagy amennyiben a konzultációkra nem kerül sor a (3) illetve a (4) bekezdésben megadott időkereteken belül, vagy amennyiben a konzultációkat kölcsönösen elfogadott megoldás elérése nélkül zárták le, a panaszos fél az 5. cikknek megfelelően választottbírói testület létrehozását kérheti.

If the Party to which the request is made does not respond to the request for consultations within 20 working days of the date of its receipt, or if consultations are not held within the timeframes laid down in paragraph 3 or in paragraph 4 respectively, or if consultations have been concluded and no agreement has been reached on a mutually agreed solution, the complaining Party may request the establishment of an arbitration panel in accordance with Article 5.

Az olyan helyzetek kezelése érdekében, amikor egy adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató televíziós műsorszolgáltatása teljes egészében vagy legnagyobbrészt egy másik tagállam területére irányul, a tagállamok együttműködésre kötelezése, és a szabályok megkerülése esetére – egy hatékonyabb eljárással egyidejűleg – a Bíróság ítélkezési gyakorlatának jogszabályba foglalása a megfelelő megoldás (2 ), mert ennek révén figyelembe vehetők a tagállamok aggályai anélkül, hogy megkérdőjeleződne a származási ország elvének helyes alkalmazása.

In order to deal with situations where a broadcaster under the jurisdiction of one Member State provides a television broadcast which is wholly or mostly directed towards the territory of another Member State, a requirement for Member States to cooperate with one another and, in cases of circumvention, the codification of the case-law of the Court of Justice (2 ), combined with a more efficient procedure, would be an appropriate solution that takes account of Member State concerns without calling into question the proper application of the country of origin principle.

Minden más biztosított személy esetében a tanácsi álláspont szerinti megoldás az, hogy az előzetes engedélyhez nem kötött, és az irányelv hatálya alatt abban a tagállamban nyújtott egészségügyi ellátás esetén, amely tagállam a 883/2004/EK rendelet értelmében az adott személy egészségügyi ellátásának költségeit fedezi, a költségeket ez a tagállam viseli, a megállapított feltételek, támogathatósági kritériumok, valamint szabályozási és adminisztratív formalitások szerint.

For all other insured persons, the solution found in the position of the Council is that for healthcare which is not subject to prior authorisation and is provided under the Directive in the Member State that bears the costs of the healthcare of that person according to the Regulation (EC) No 883/2004, costs shall be assumed by this Member State, in accordance with the terms, conditions, criteria of eligibility and regulatory and administrative formalities that apply.

A Bizottság szerint a nemzeti jogszabálynak végül egyértelmű alternav megoldástervezési kötelezettséget kellene előírnia a kérelmezők számára az ilyen természeti terület kezelésére vonatkozó terv vagy program hatásainak kedvezőtlen értékelése esetén.

According to the Commission, national legislation should finally impose on applicants a clear obligation to provide for alternative solutions where there are negative assessments of the implications of a project or management plan for a site.

az Élelmiszer-segélyezési Bizottság tagjai által az 1999-es élelmiszersegély-egyezmény jövőjéről folytatott megbeszéléseken az Élelmiszer-segélyezési Bizottság 102. üléséig nem érnek el jelentős előrehaladást, amely esetben az 1999-es élelmiszersegélyegyezmény egy évvel való meghosszabbítása nem lenne megfelelő megoldás, és a Bizottságnak az Európai Unió és tagállamai nevében hivatalosan elleneznie kellene az Élelmiszer-segélyezési Bizottságban az 1999-es élelmiszersegély-egyezmény meghosszabbítását támogató konszenzus létrejöttét.

discussions among members of the Food Aid Committee on the future of the Food Aid Convention 1999 have not achieved significant progress by the 102nd Session of the Food Aid Committee, in which case an extension of the Food Aid Convention 1999 for one more year would not be appropriate, and the Commission, on behalf of the European Union and its Member States, should formally oppose the emergence of a consensus in the Food Aid Committee favouring an extension of the Food Aid Convention 1999.

Az ügyeleti idő kezelésére irányuló kiegyensúlyozott megoldás keresése kezdődhetne annak az elvnek az elismerésével, hogy minden ügyeleti idő, amikor is a munkavállaló köteles munkahelyén a munkáltató rendelkezésére állni annak érdekében, hogy szükség esetén munkát végezzen, az irányelv értelmében munkaidőnek minősül, és nem tekinthető pihenőidőnek26 .

A balanced solution to the treatment of on-call time could start with recognition of the principle that all on-call time, where the worker is required to be available to the employer at the workplace in order to provide his or her services in case of need, is working time for the purposes of the Directive, and cannot be considered as rest time26 .

A 2010. március 24-i 65. sz. határozattal módosított, 2006. december 19-i (a 143/2006. sz. határozattal elfogadott) NCD (új etikai kódex) »szakmai szolgáltatás« című 6. cikke szerint »a szakmai szolgáltatás hatékonyságát és eredményességét elsősorban a következők határozzák meg: a tényleges szakmai nehézség; a vállalt felelősség terjedelme; a megbízás eredetisége; az adott esetre vonatkoztatható korábbi szakmai megoldások esetleges megléte; a vizsgálandó műszaki tényezők fontossága; az összehangolandó műszaki tényezők jelentősége; a megoldás eredetisége; a ráfordított idő mennyisége és a munka intenzitása; a megbízóval és a szolgáltatás nyújtásába bevont más — akár vállalkozói — jogalanyokkal való együttműködési képesség; a munka értéke«.

Article 6 of the New Code of Conduct of 19 December 2006 (Resolution No 143/2006), amended by Resolution No 65 of 24 March 2010 on “professional services”, according to which, “[t]he efficiency and effectiveness of the service shall, in essence, be determined by: the intrinsic technical difficulty; the extent of the responsibility undertaken; the novelty of the request; whether or not existing technical solutions may be applied to the case; the significance of the technical aspects to be assessed; the scale of the technical aspects requiring coordination; the originality of the solution; the amount of time and the level of commitment demanded; the capacity for interaction with the client and with other persons, including undertakings, involved in providing the service; the value of the work”.

Annak érdekében, hogy tovább ösztönözzék a finanszírozási lehetőségekhez jutást, és csökkentsék a bankok jelenleg tapasztalható kockázatkerülését, a kölcsönökre nyújtott kezességvállalás korlátozott ideig történő támogatása megfelelő és célirányos megoldás lehet a cégek finanszírozáshoz juttatására.

In order to further encourage access to finance and to reduce the current high risk aversion on the part of banks, subsidised loan guarantees for a limited period can be an appropriate and well targeted solution to give firms easier access to finance.

Ez a megoldás jobb volt, mint a Brüsszeli Egyezményben szereplő eredeti megoldás, amely szerint bármely bíróságnak, amely az ügyet nem elsőként tárgyalta, csak akkor kellett felfüggesztenie az eljárást, ha a másik bíróság joghatósága ellen kifogást emeltek, máskülönben haladéktalanul le kellett mondania a joghatóságról, ezáltal megteremtve a negatív joghatósági összeütközés veszélyét (1 ); azonban ez a megoldás is felvetett jó néhány problémát.

That arrangement was better than the original solution in the Brussels Convention, under which any court subsequently seised was required to stay the proceedings before it only if the jurisdiction of the other court was contested, and otherwise to decline jurisdiction immediately, thereby creating a substantial danger of a negative conflict of jurisdiction (1 ); but the new solution nevertheless posed quite a few problems of its own.

Különösen jelentős terjedelmű vagy összetett kérelmek kezelése során az intézmények csak 15 nappal hosszabbíthatják meg a határidőt, illetve nem hivatalos úton tárgyalhatnak a kérelmezővel a méltányos megoldás érdekében30 .

When handling a particularly voluminous or complex request, the institutions may only extend the time limit for a reply by 15 working days or may confer informally with the applicant in order to find a fair solution30 .

A megoldás fő vonatkozásai a következők: 1) Svájc az ICAO-szabványok szerint (és nem a kedvezőbb EGT-szabványok szerint) pénzügyi hozzájárulást fizet; 2) Svájcnak nincs szavazati joga az igazgatóságban; 3) Svájc alkalmazza mind a kiváltságokról és mentességekről szóló jegyzőkönyvet, mind a Svájcnak az Európai Környezetvédelmi Ügynökségben való részvételi tárgyalásai keretében 2004-ben kidolgozott pénzügyi ellenőrzési előírásokat; 4) Mivel Svájc elfogadta, hogy a biztonságra vonatkozó jogszabályok kapcsán a közösségi intézmények közvetlen hatáskörrel rendelkeznek a területén („egypilléres megközelítés”), megfigyelőként részt vehet az 1592/2002 bizottságban a Tanács egyoldalú nyilatkozata által (hasonlóan a Tanács 2002-es egyoldalú nyilatkozatához a svájci részvételről a légiközlekedési versennyel foglalkozó bizottságban és a piacra jutással foglalkozó bizottságban).

The main aspects of this solution are: 1) Switzerland is to contribute financially according to ICAO standards (and not according to the more favourable EEA-standard, 2) Switzerland will not have voting rights in the Management Board, 3) Switzerland will apply the Protocol on Privileges and Immunities as well as the provisions for financial control worked out in 2004 in the framework of negotiations on Swiss participation in the European Environment Agency, 4) Because Switzerland accepted that in relation to the safety legislation Community Institutions will have direct authority on its territory (“single pillar approach”) Switzerland can participate, as an observer, in the 1592/2002 Committee, through a unilateral Declaration of the Council (similar to the unilateral declaration adopted by the Council in 2002 on Swiss participation in the aviation competition Committee and in the market access Committee).

Természetesen az irányelv önmagában végső soron nem zárja ki az egész nemzeti területet lefedő egyetlen üzemeltető kijelölésének lehetőségét, de előírja a tagállamok számára, hogy először az irányelv 8. cikkének (2) bekezdésében megfogalmazott szempontoknak megfelelő nyílt eljárást kövessék, annak garantálása érdekében, hogy az egyetlen üzemeltetető esetleges kijelölése legyen a leginkább hatékony és költséghatékony megoldás.

It is true that the Directive does not of itself exclude the possibility of the designation, in fine, of a single operator to cover the whole of the national territory, but, in any event, it requires that the Member States first follow an open procedure in accordance with the criteria set out in Article 8(2) of the Directive in order to ensure that any designation of a single operator is indeed the most efficient and cost-effective solution.

A Bizottság és a felkért szakértők várakozásai szerint a választott megoldás az aktív biztonsági intézkedések végrehajtása mellett – az eredeti II. szakasz célkitűzéseihez (9 ) képest (amelyek nem bizonyultak megvalósíthatónak) 80 %-kal csökkentené a halálos közúti balesetek számát, 44 %-kal pedig a súlyos sérülések számát, azaz 1 100 fővel kevesebben veszítenék életüket és 46 000 fővel kevesebben sérülnének meg a közutakon.

The chosen solution, by implementing active safety measures as well, will — according to the forecasts from the Commission and its experts — cut the number of deaths and serious injuries by 80 % and 44 % respectively compared to the results that would have been achieved with the original phase II (9 ) (that has turned out to be unachievable), thereby helping to save more than 1 100 lives and reducing the number of people injured by 46 000.

Először is egy – a hamburgi Max Planck Összehasonlító Jogi és Nemzetközi Magánjogi Intézetből és a Heidelbergi Egyetemből (Szociális Beruházási Központ) álló konzorcium által végzett – megvalósíthatósági tanulmányt10 készítettek és tettek közzé 2008-ban; e szerint az azonosított problémák kezelésére az európai alapítvány (adóügyeket tárgyaló vagy nem tárgyaló) statútuma lenne a javasolt megoldás.

First, a feasibility study — by a Consortium consisting of the Max Planck Institute for Comparative and International Private Law in Hamburg and the University of Heidelberg (Centre for Social Investment)10 — was carried out and published in 2008; it suggested that a Statute for a European Foundation (with or without addressing tax issues) would be the preferable policy option to address the problems identified.

Az intézkedés hatásainak bizonytalansága és a héa megosztott megfizetésének alapelvétől történő eltérés miatt a fordított adókivetési mechanizmus bizonyos termékekre és szolgáltatásokra kiterjedő ideiglenes alkalmazására vonatkozó külön jogszabályi alapok kidolgozása a legmegfelelőbb, a héa-rendszert a csalás elleni küzdelem érdekében módosító intézkedésekről szóló bizottsági közleményben10 meghatározott alapelvekkel is összhangban álló megoldás.

Because of the uncertainty of the effects of the measure and its derogation from the fundamental principle of the fractioned payment, a specific legal basis for such a temporary application of reverse charge for certain goods and services is the best way forward and in line with the principles spelled out in the Commission’s Communication on possible measures to change the VAT system to fight fraud10 .

A koherenciát illetően a 4. sz. politikai megoldás kiegyensúlyozottabban oldja meg a gazdaság, a társadalom és a környezet szempontja közötti alku kérdését.

In terms of coherence, Policy Option 4 offers a more balanced solution to the tradeoffs across the economic, social, and environmental domains.

A tagállamok gondoskodnak arról, hogy minden egyes befektetési vállalkozás és ÁÉKBV megtegye a megfelelő intézkedéseket abból a célból, hogy a jelenlegi és a leendő befektetők rendelkezésére bocsássák az ahhoz szükséges információkat, hogy azonosíthassák, melyik befektetőkártalanítási rendszerhez tartozik a befektetési vállalkozás vagy ÁÉKBV és Unión belüli leányvállalatai, vagy milyen alternav megoldás áll rendelkezésükre a 2. cikk (1) bekezdésének második albekezdése vagy az 5. cikk (3) bekezdése szerint.

Member States shall ensure that each investment firm or UCITS takes appropriate measures to make available to actual and intending investors the information necessary for the identification of the investor-compensation scheme of which the investment firm or UCITS and its branches within the Union are members or any alternative arrangement provided for under the second subparagraph of Article 2 (1) or Article 5 (3).

E. mivel Franciaország kérelme nem vonatkozik a Renault azon munkavállalóira, akik a korengedményes nyugdíjba vonulást választották, és akikre az 1927/2006/EK rendelet értelmében az EGAA-támogatást ekként nem lehet felhasználni, de akik nyugdíjjogosultságai az időközben hatályba lépett nyugdíjreform következtében megváltoztak; mivel említést érdemelnek az összes érintett fél azon erőfeszítései, hogy sikerüljön megvalósítható megoldást találni a Renault ezen korábbi munkavállalóinak járó nyugdíjjogosultságok kiegészítésére; mivel e tekintetben ki kell emelni a francia kormány erőfeszítéseit, valamint a Renault által tett írásbeli kötelezettségvállalást; mivel a kielégítő megoldás kidolgozásáig folytatni kell a konstruktív párbeszédet valamennyi érintett fél bevonásával

E. whereas France’s application does not cover the Renault workers who opted for the early retirement scheme, and to whom the EGF aid could therefore not be allocated under Regulation (EC) No 1927/2006, but who have seen their pension rights altered by the pension reform which has come into force in the meantime; whereas the efforts made by all parties involved to find a viable solution so that those former Renault workers can complement their pension rights should be noted; whereas in this regard, the efforts made by the French government, as well as the written engagement made by Renault should be underlined; whereas the constructive dialogue between all parties concerned should be continued until a satisfactory solution is found

Nagy örömmel tölt el, hogy a Halászati Bizottság támogatja azt a nézetet, amely hangsúlyozza, hogy mérhetetlen szükség van a különböző szakpolitikák közötti egységességre. 50 éven belül a világ óceánjaiban élő nagy ragadozó halak mintegy 70–90 %-át túl fogják halászni, és ezt az EU-nak igen komolyan kell vennie, mivel károsíthatja tengeri ökoszisztémáink ellenálló képességét, amire jelenleg kétségbeejtő szükségünk van a szén-dioxid befogásához, és ami így az éghajlatváltozás megakadályozását célzó megoldás részét képezi.

I am very pleased that the Committee on Fisheries is supporting a view that stresses the enormous importance of having conformity between our various policy areas. Between 70 and 90% of all large predatory fish in the world’s oceans will have been overfished in 50 years’ time, and this is something that the EU really must take very seriously, as it will impair the resilience of the ecosystems in our seas that we currently desperately need in order to be able to absorb carbon dioxide and so form part of our solution for preventing climate change.

A másik kényes kérdést, a szárazföldi határokon lévő adómentes boltokat illetően emlékeztetni kívánom Önöket, hogy e megközelítés eredete egészen 1960-ig nyúlik vissza, amikor a WCO, a Vámigazgatások Világszervezete ajánlotta az adómentes boltok megszüntetését a szárazföldi határokon, és arra is emlékeztetném Önöket, hogy 2002-ben, amikor lezártuk a csatlakozási tárgyalásokat a 10 új országgal, az olyan országokat, mint Szlovéniát, Magyarországot és még jó néhányat, kényszerítették az adómentes boltok megszüntetésére a szárazföldi határokon; ezért úgy gondolom, hogy a javasolt megoldás, amely nagyon hosszú átmeneti időszakot biztosít Görögországnak és Romániának, az egykori új országokkal szemben alkalmazott állásponttal összevetve elég tisztességes.

On the abolition of tax-free shops at land borders, which is another sensitive issue, I want to remind you that the origin of this approach dates back to as early as 1960, when the WCO, the World Customs Organisation, recommended the abolition of land-border tax-free shops, and I also want to remind you that in 2002, when the accession talks with 10 new countries were completed, countries like Slovenia, Hungary and some others were forced to abolish their land-based tax-free shops; so I think that the proposed solution, which provides a very long transitional period for Greece and for Romania, is quite fair in comparison to the stand taken with regard to the former new countries.

A most elért kompromisszumos megoldás egyrészről garantálja a tagállamoknak, hogy a végső szót ők mondják ki az ITS területükön történő kiépítésével kapcsolatban, másrészről kétlépcsős eljárást ír elő az ITS uniós jogszabályok révén való bevezetésére: először a Bizottság elfogadja az adott fellépéshez szükséges előírásokat; ezután 12 hónapon belül és szükség esetén hatásvizsgálatot követően a Bizottság javaslatot nyújt be e tevékenység kiépítéséről az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak, amelyek együtt határoznak róla.

The compromise solution which has now been found includes, on the one hand, an assurance to member states that they will have the final say on the deployment of ITS on their territory, and on the other hand, a two-stage procedure for introducing ITS through EU legislation: first, the Commission adopts the necessary specifications for the action concerned; then, within 12 months and, where appropriate, after an impact assessment, the Commission presents a proposal for deployment of this action to the European Parliament and the Council, which will jointly decide upon it.

Nem ez az első alkalom, hogy egyetértek Mulder úrral, akit meghallgattam ez alkalommal, és úgy gondolom, hogy ismét egyetértünk ebben a kérdésben is, mivel az egyik lehetséges megoldás a genetikailag módosított szervezettel való esetleges fertőzöttség elfogadása lenne egy bizonyos küszöbértékig, feltéve, hogy arról az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság kedvező értékelést adott és egy harmadik ország engedélyezte azt a Codex-elvekkel összhangban és egy egyértelmű címkézési politika alkalmazása mellett.

This is not the first time I have agreed with Mr Mulder, and on this occasion I listened to him and I think we also agree on this issue, for a possible solution could be to accept accidental GM contaminations up to a certain threshold, provided these have been positively assessed by the EFSA and authorised by a third country, in accordance with Codex principles and operating a clear labelling policy.

K. mivel az éghajlatváltozás olyan kihívás, amelyre nincs általános politikai megoldás, de a meglévő lehetőségek összeadása és a hatékonyság drámai növelése a gazdaság és a társadalom minden területén hozzájárulhat az erőforrásokkal és az elosztással kapcsolatos problémák megoldásához, és egyengetheti a harmadik ipari forradalomhoz vezető utat

K. whereas climate change is a challenge to which there is no single political solution, but whereas the combination of existing opportunities and a dramatic increase in efficiency in all areas of the economy and society may make a contribution to resolving the problem of resources and distribution and pave the way for a third industrial revolution

A szóban forgó irányelvjavaslat vonatkozásában még egyszer meg kellene fontolni, hogy a 2. cikkben tervezett gyakorlati megvalósítási mód valóban az egyetlen megoldáse, vagy hogy a cél elérésének érdekében nem lenne-e elegendő, ha a tagállamokat felszólítanák joganyaguk olyan szempontból történő felülvizsgálatára, hogy szükséges-e annak kiigazítása, illetve arra, hogy adott esetben ezt meg is tegyék.

With regard to the proposed directive under discussion here, further consideration should be given to the question as to whether the transposition arrangements set out in Article 2 really do brook no alternative, or whether, to attain the desired objective, it might not be enough to ask the Member States to check their body of law for any changes that might be necessary and to implement those changes where appropriate.

Üdvözlendő jó hír, hogy a jelentős olajfelhasználó és környezetszennyező országok, mint az USA, Kína, India, Ausztrália, Japán és Dél-Korea ez év júniusában, mintegy „ellen-Kiotóként” Laoszban megállapodást írt alá a tisztább energiák és technológiák kifejlesztésére és terjesztésére, hisz miképp a probléma, úgy a megoldás is globális kell legyen.

It is good news that major oil consumer and environment polluting countries like the USA, China, India, Australia, Japan, and South-Korea signed an agreement in June this year in Laos as a ‘counter-Kyoto agreement’ to develop and promote cleaner energy types and technologies, since just like the problem itself, the solution must also be global.

Ezzel kapcsolatban nagyon keményen kell küzdeni, mert a Parlament megvédi jogait azért, hogy gondoskodjon arról, hogy legyen intelligens megoldás, amikor a Szerződés életbe lép (én személy szerint remélem, hogy ez lesz a helyzet), feltéve, hogy lesz számos nagyon érdekes pozíció, és természetesen demokratikusan kívánjuk nyomon kísérni ezt a folyamatot.

You are going to have to work very hard on that, because Parliament is going to defend its rights in order to ensure that there is an intelligent solution when the Treaty enters into force, which I hope will be the case, given that there will be a series of very interesting posts to allocate and, of course, we want to monitor this process democratically.

üdvözli azokat az erőfeszítéseket, amelyek a Kiotóban megállapított CO2-csökkentési célok gyakorlati megvalósítására irányulnak; elismeri, hogy jelenleg a nukleáris energia néhány tagállamban az energia keverék részeként fontos szerepet játszik a villamosenergia-ellátás biztonságának szavatolásában, valamint hozzájárul a CO2-kibocsátás alacsonyabb szintjéhez; hangsúlyozza azonban, hogy termelése kockázatokkal jár és jelenleg nem áll rendelkezésre végleges megoldás a nukleáris hulladék újrafeldolgozásához; támogatja a reaktorbiztonság és az új technológiák területén végzett kutatást; úgy véli, hogy arról, hogy egyes államokban a nukleárisenergia-termelés továbbra is szerepet kapjon, csak tagállami szinten, a szubszidiaritás keretében hozható döntés

Welcomes the efforts to achieve the targets for reductions in CO2 emissions agreed at Kyoto; recognises that nuclear energy is an important part of the energy mix in a number of Member States; notes the role that it currently plays in some Member States in maintaining security of electricity supply, as part of the energy mix, and in preventing CO2 emissions; emphasises, however, that there are risks relating to its production and that there is, at present, no final solution for the recycling of nuclear waste; supports research in the areas of reactor safety and new technologies, considers that decisions on whether nuclear energy production should continue to play a role in some Member States can only be taken at Member State level within the framework of subsidiarity

Ami az igazgatást és ellenőrzést végző szerveket illeti, a PRS-használat igazgatásának hatékonyságát az a megoldás biztosítaná leginkább, ha a PRS-használatra jogosult felek „felelős PRS-hatóságot” jelölnének ki a felhasználókkal kapcsolatos igazgatási és ellenőrzési feladatok ellátására; ez a megoldás ugyanis megkönnyíti a biztonságért felelős különböző szereplők közötti kapcsolattartást, és garantálja a felhasználóknak (főként a nemzeti felhasználóknak) a közös minimumszabványok szerinti állandó ellenőrzését.

In the case of management and supervisory bodies, the arrangement whereby PRS participants designate a ‘competent PRS authority’ responsible for managing and supervising users would appear to be the best way of effectively managing PRS use, by facilitating relations between the various stakeholders responsible for security and ensuring permanent supervision of users, in particular national users, in compliance with the common minimum standards.

Egyetértek azzal, hogy a KKBP-nek demokratikus értelemben legitimebbé kell válni azáltal, hogy a Parlamentnek lehetősége lesz a tényleges ellenőrzés gyakorlására a fenti politika felett, és az egyhangú vélemény kinyilvánítására, a különböző prioritások hangsúlyozása mellett: az Európára jelenleg jellemző bizonytalanság okai (terrorizmus, szervezett bűnözés), energiabiztonság, az éghajlati változások elleni harc, és a fenntartható fejlődés, a szomszédos régiók stabilitásának javítása, válságkezelés és konfliktusmegelős/megoldás, a tömegpusztító fegyverek betiltása, a migráció kezelése, továbbá az emberi jogok és a polgári szabadságjogok megvalósulásának elősegítése az egész világon.

I agree that the CFSP must become more democratically legitimate by allowing Parliament to exercise real control over this policy and speak with a single voice as well and by emphasising various priorities: the causes of the current insecurity in Europe (terrorism, organised crime), energy security, fight against climate change and sustainable development, improvement in the stability of neighbouring regions, crisis management and conflict prevention/resolution, non-proliferation of weapons of mass destruction, migration management, and promotion of human rights and civil freedoms throughout the world. The first of the geographical priorities must be ensuring stability in the Western Balkans and strengthening the dialogue with Serbia and Kosovo.

Szeretnék hangsúlyozni néhány pontot, amelyek véleményem szerint alapvető fontosságúak: a menedékkérők jogait meg kell erősíteni, és ezeket az EU egész területén azonos módon kell garantálni; a menedékkérők fogva tartása minden esetben az utolsó megoldás legyen és mindig legyen kellő indoklása; garantálnunk kell a menedékkérelmek jobb elosztását, mivel a jelenlegi rendszer aránytalan terhet ró azon tagállamokra, amelyek az EU külső határain helyezkednek el; intézkedéseket kell foganatosítani azon tagállamokkal szemben, amelyek nem garantálják a kérelmek alapos és igazságos vizsgálatát; és végül azt, hogy fontos a családegyesítés, valamint az, hogy a „családtag” koncepciója tágabb meghatározást kapjon, azaz minden közeli rokont magában foglaljon.

I should like to stress a number of points that, in my opinion, are fundamental: the need to reinforce the rights of asylum seekers and guarantee these in the same way across the whole EU territory; the fact that detaining asylum seekers should always be a decision of last resort and duly justified; the need to ensure better distribution of asylum applications as the current system places a disproportionate burden on those Member States situated at the external borders of the EU; the need to take measures against Member States not guaranteeing an in-depth and fair examination of these applications, and finally, the importance of family reunification and a broader definition of the ‘family member’ concept, to include all close relatives.

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.